ENGELSKA

Se tysk version nedan / Deutsche Version weiter unten

Sonova Consumer Hearing GmbH

Allmänna inköpsvillkor

Ikraftträdandedatum: 11 november 2024

1. Allmänt

Alla beställningar från leverantör eller annan entreprenör (hädanefter kallad "Leverantören”) till Sonova Consumer Hearing GmbH (“Sonova”) för varor och/eller tjänster ska regleras av Sonovas nuvarande allmänna inköpsvillkor (“GTC”). Leverantörens orderaccept innebär fullständig och förbehållslös efterlevnad av dessa GTC. Inga andra villkor, inklusive eventuella avvikande eller ytterligare villkor från Leverantören, inklusive de som finns i Leverantörens orderbekräftelse eller faktura, ska gälla, om inte Sonova uttryckligen godkänner sådana villkor skriftligen.

Sådana motstridiga eller ytterligare villkor gäller inte även om Sonova fullgör sina skyldigheter med kännedom om sådana motstridiga eller ytterligare villkor utan att uttryckligen avvisa dem.

När sammanhanget så kräver ska en hänvisning till ”Sonova” avse Sonova Consumer Hearing GmbH, Im Heidkampe 9, 30659 Hannover, Tyskland, men kan även omfatta dess dotterbolag enligt definitionen nedan. Alla rättigheter som Sonova har enligt dessa allmänna villkor ska även gälla för dotterbolagen om och i den mån dessa dotterbolag köper, bearbetar eller distribuerar varor och/eller tjänster som tillhandahålls enligt dessa allmänna villkor eller är föremål för ett krav i samband med varor och/eller tjänster som tillhandahålls enligt dessa allmänna villkor.

Närstående bolag” avser moderbolagen till Sonova Consumer Hearing GmbH, dvs. Sonova AG, Sonova Holding AG, och varje juridisk person av vilken minst 50% av röstberättigade aktier eller liknande rösträtter nu eller framöver ägs eller kontrolleras, direkt eller indirekt av Sonova Holding AG, eller i vilken Sonova Holding AG på annat sätt har förmåga att styra ledningen, men en sådan juridisk person ska endast betraktas som ett närstående bolag så länge sådan kontroll existerar.

Kontrakt” eller “Avtal” avser kontraktet/avtalet mellan Sonova och Leverantören för försäljning och köp av varor och/eller tjänster i enlighet med dessa GTC. Kontraktet/Avtalet ingås vid orderacceptans, i enlighet med klausul 4 nedan.

2. Efterlevnad

Genom att sälja produkter eller tjänster till Sonova accepterar Leverantören att följa Sonovas uppförandekod och Sonovas uppförandekod för leverantörer (“SCoC”). Den senaste versionen av Sonovas uppförandekod och SCoC publiceras på Sonovas webbplats https://www.sonova.com/en/regulations-principles.

Vid fullgörandet av sina skyldigheter enligt avtalet ska leverantören följa alla tillämpliga lagar, författningar, förordningar och koder som vid var tid är i kraft.

3. Leverantörens offert

Leverantörens erbjudande ska vara bindande under den period som anges i Sonovas förfrågan eller i leverantörens erbjudande och ska inkludera eller hänvisa till alla relevanta villkor, i enlighet med klausul 1 i dessa allmänna villkor.

4. Orderbekräftelse och orderändringar

4.1. Endast skriftliga beställningar via e-post, fax eller post är giltiga. Beställningarna är bindande för Sonova endast om de har gjorts skriftligen i Sonovas inköpsorderformulär eller Sonovas skriftliga accept av Leverantörens offert. Beställningar som görs muntligen eller per telefon är bindande för Sonova endast om de bekräftas genom efterföljande vidarebefordran av en skriftlig beställning.

4.2. event finns uppenbara fel, skrivfel och felberäkningar i de beställningar, dokument, ritningar och planer som Sonova lämnar in, är dessa inte bindande för Sonova. Leverantören är skyldig att informera Sonova om sådana fel. Detta gäller även om dokument saknas.

4.3. Beställningar ska bekräftas (d.v.s. accepteras av Leverantören) genom en formell orderbekräftelse i skriftlig form. Det relaterade Sonova-ordernummeret måste anges på orderbekräftelsen. Om Sonova-beställningen inte bekräftas, avvisas eller om en ändring begärs av Leverantören inom fem dagar efter dess avsändande, kommer beställningen att anses accepterad som den är.

4.4. De priser som anges på Sonovas beställningar är fasta priser. Eventuella ändringar av beställningen måste överenskommas i förväg i skriftlig form av Sonova.

5. Leveranser och garanti

5.1. Leverantören ska säkerställa att varor och/eller tjänster (i tillämpliga fall) ska:

a) överensstämma med sin beskrivning och alla tillämpliga specifikationer;

b) vara av tillfredsställande kvalitet och lämpliga för alla ändamål som Leverantören utgett eller som Sonova uttryckligen eller underförstått meddelat Leverantören, och i detta avseende förlitar sig Sonova på Leverantörens skicklighet och omdöme;

c) om det rör sig om tillverkade varor, vara fria från konstruktions-, material- och tillverkningsfel och förbli så i tjugofyra (24) månader efter leveransen; och

d) uppfylla alla tillämpliga lagstadgade och reglerande krav avseende tillverkning, märkning,

förpackning, lagring, hantering och leverans av varorna.

5.2. Leverantören ska säkerställa att den vid varje tidpunkt har och upprätthåller alla licenser, tillstånd, auktorisationer, samtycken och behörigheter som den behöver för att fullgöra sina skyldigheter enligt Avtalet.

5.3. Sonova får inspektera och testa varor och/eller tjänster när som helst före leverans. Leverantören ska förbli fullt ansvarig för varor och/eller tjänster trots sådan inspektion eller testning, och sådan inspektion eller testning ska inte minska eller på annat sätt påverka leverantörens skyldigheter enligt avtalet.

5.4. Vid leverans av icke-överensstämmande eller defekta varor och/eller tjänster kan Sonova, efter eget gottfinnande, kräva att leverantören inom den tid som Sonova anger antingen (i) reparerar eller (ii) byter ut varorna och/eller tjänsterna på leverantörens risk och bekostnad, eller (iii) återbetalar Sonova inköpspriset för icke-överensstämmande varor och/eller tjänster. event utbyte eller återbetalning är leverantören och Sonova överens om att Sonova, av kostnadsskäl, inte är skyldig att returnera de defekta eller icke-överensstämmande varorna till leverantören och kan, efter eget gottfinnande och på leverantörens bekostnad, kassera de defekta eller icke-överensstämmande varorna. Alternativt kan Sonova köpa varorna och/eller tjänsterna från en alternativ källa och eventuella extra kostnader som därmed uppstår ska betalas av leverantören till Sonova. Sonovas rättigheter enligt denna klausul är ett tillägg till och ersätter inte andra rättsmedel som finns tillgängliga enligt avtalet eller enligt lag. Leverantören får inte ersätta icke-överensstämmande varor och/eller tjänster utan Sonovas föregående skriftliga godkännande.

5.5. Leverantören ansvarar för arbete utfört av sina underleverantörer respektive underentreprenörer på samma sätt som om det vore Leverantörens eget arbete.

5.6. För reparationer gäller tolv (12) månaders garanti. För ersättningsleveranser gäller tjugofyra (24) månaders garanti.

6. Leverans

6.1. Leverantören ska säkerställa att:

a) varorna är korrekt förpackade och säkrade på ett sådant sätt att de kan nå sin destination i gott skick;

b) varje leverans av varor åtföljs av en följesedel som visar orderdatum, ordernummer, typ och kvantitet av varorna (inklusive varornas referensnummer, om tillämpligt), särskilda lagringsinstruktioner (om sådana finns) och, om varorna levereras i delbetalningar, det återstående saldot av varor som ska levereras; och

c) om leverantören kräver att Sonova returnerar förpackningsmaterial till leverantören, ska detta tydligt anges på följesedeln. Sådant förpackningsmaterial ska returneras till leverantören på leverantörens bekostnad.

6.2. Leveransdatum och villkor

De leveransdatum som Sonova anger i beställningen är bindande för Leverantören om de inte omedelbart korrigeras av Leverantören (”Leveransdatum”). De angivna Leveransdatumen ska förstås som ”Varornas ankomst till den överenskomna leveransplatsen under Sonovas normala arbetstid, eller enligt Sonovas instruktioner.” Om inget annat anges är leveransvillkoren DAP (”Delivered at Place”) Incoterm, namngiven destinationsort enligt klausul 18 nedan. Sonova hänvisar till Incoterms® 2020 av Internationella Handelskammaren.

Äganderätten till och risken för förlust eller skada avseende produkterna ska övergå från leverantören till Sonova vid leverans.

Därför bär Leverantören alla risker för förlust eller skada på varorna tills de har levererats i enlighet med denna klausul 6.2.

Leverantören ska omedelbart skriftligen meddela Sonova om omständigheter uppstår som innebär att det fastställda Leveransdatumet inte kan uppnås. Om förseningar förväntas, ska Leverantören skriftligen meddela Sonova detta i god tid. Om Leverantören inte uppfyller leveransdatumet, ska Sonova efter eget gottfinnande vara berättigad – utan att det påverkar andra rättigheter som Sonova kan ha – att debitera Leverantören en vite för utebliven prestation motsvarande 0,5 % av nettobeställningsvärdet per vecka eller del därav, dock högst 5 % av nettobeställningsvärdet, och/eller att häva avtalet. Vitet som betalas för utebliven prestation ska avräknas mot eventuella skadeståndsanspråk. Dessutom gäller de rättsmedel som anges i klausul 7.

Om Leverantören levererar mer eller mindre än den beställda kvantiteten varor, och Sonova accepterar leveransen, ska en proportionell justering göras på fakturan för varorna. Partiella och tidiga leveranser kräver Sonovas föregående skriftliga medgivande. Om det överenskommits att varorna ska levereras i delbetalningar, får de faktureras och betalas separat. Dock ska Leverantörens underlåtenhet att leverera någon delbetalning i tid eller överhuvudtaget, eller eventuella defekter i en delbetalning, också ge Sonova rätt till de rättsmedel som anges i klausul 7.

7. Sonovas påföljder

Om varorna och/eller tjänsterna inte levereras på Leveransdatum, eller inte uppfyller de åtaganden som anges i punkt 5.1 i dessa allmänna villkor, får Sonova, utan att begränsa några av sina övriga rättigheter eller påföljder, och oavsett om den har accepterat varorna och/eller tjänsterna, efter eget val utöva en eller flera av följande rättigheter och påföljder:

a) att annullera beställningen;

b) att avvisa varorna/tjänsterna (helt eller delvis) och, vid event varor, returnera varorna till leverantören på leverantörens egen risk och bekostnad;

c) att kräva att Leverantören reparerar eller ersätter de avvisade varorna och/eller tjänsterna, eller att tillhandahålla full återbetalning av priset för de avvisade varorna/tjänsterna (om redan betalt);

d) att vägra acceptera någon efterföljande leverans av varor/tjänster som Leverantören försöker göra;

e) att från Leverantören återkräva alla kostnader som Sonova ådragit sig för att erhålla ersättningsvaror/tjänster från en tredje part; och

f) att kräva skadestånd för andra kostnader, förluster eller utgifter som Sonova ådragit sig och som på något sätt kan hänföras till Leverantörens underlåtenhet att fullgöra sina skyldigheter enligt avtalet.

8. Dokumentation / Produktionsmedel

Alla dokument och produktionsmedel (härefter kallade “DMoP”) som tillhandahålls av eller helt eller delvis betalas av Sonova, såsom, utan begränsning, ritningar, beräkningar, modeller, stansar, verktyg, formar och prover, får inte kopieras utan Sonovas föregående skriftliga tillstånd och ska förbli Sonovas ensamma egendom tillsammans med alla immateriella rättigheter, såsom t.ex. upphovsrätt eller patenträttigheter i DMoP. DMoP är Sonovas konfidentiella information och ska hållas konfidentiell i enlighet med punkt 13 nedan.

Leverantören ansvarar för att DMoP uteslutande används för att leverera varor och/eller tjänster till Sonova. All annan användning av DMoP är strängt förbjuden. Leverantören ska förvara DMoP säkert på egen risk, underhålla dem i gott skick tills de återlämnas till Sonova och inte avyttra eller använda dem på annat sätt än i enlighet med Sonovas skriftliga instruktioner eller tillstånd. DMoP måste återlämnas till Sonova efter användning eller avyttras, efter Sonovas gottfinnande.

9. Skadestånd

Utan att det påverkar Sonovas övriga rättigheter och med avstående från invändningen om att rättigheter förfallit på grund av tidsutgång, ska Leverantören hålla Sonova skadeslös från alla skulder, kostnader, utgifter, skador och förluster (men exklusive följdskador och exemplariska skadestånd) samt alla andra rimliga professionella kostnader och utgifter som Sonova lidit eller ådragit sig, särskilt som ett resultat av eller i samband med:

a) varje anspråk som riktas mot Sonova för faktisk eller påstådd kränkning av en tredje parts immateriella rättigheter som uppstår ur eller i samband med tillverkning, leverans eller användning av varor och/eller tjänster, i den mån anspråket kan hänföras till handlingar eller underlåtenheter av Leverantören, dess anställda, ombud eller underleverantörer;

b) varje anspråk som riktas mot Sonova av en tredje part för dödsfall, personskada eller skada på egendom som uppstår ur eller i samband med defekter i varor och/eller tjänster, i den mån defekterna kan hänföras till handlingar eller underlåtenheter av Leverantören, dess anställda, ombud eller underleverantörer; och

c) varje anspråk som riktas mot Sonova av en tredje part som uppstår ur eller i samband med leverans av varor och/eller tjänster, i den mån sådant anspråk uppstår ur brott, försumlig prestation eller underlåtenhet eller försening i fullgörandet av Avtalet av Leverantören, dess anställda, ombud eller underleverantörer. Detta inkluderar produktansvarslagstiftning eller en jämförbar grund och baseras på defekter i varorna för vilka Leverantören är ansvarig, i den mån Leverantören själv också skulle vara direkt ansvarig.

I den utsträckning som tillämplig lag tillåter ska ingen av parterna vara ansvarig gentemot den andra för följdskador eller exemplariska skadestånd. Denna klausul 9 ska fortsätta att gälla även efter avtalets upphörande.

10. Uppsägning, force majeure

Sonova får säga upp Avtalet skriftligen vid någon av följande händelser eller om andra omständigheter inträffar som skulle göra det oskäligt för Sonova att förbli bunden av Avtalet fram till nästa ordinarie uppsägningsdatum, särskilt:

a) Om Leverantören blir insolvent eller om en konkursansökan lämnas in eller om insolvensförfaranden inleds av eller mot den, eller om den gör en överlåtelse till förmån för sina borgenärer, ställs under förvaltning eller förvaltare, eller likviderar sin verksamhet.

b) Om Leverantören direkt eller indirekt kontrolleras av ett företag eller en koncern som konkurrerar med den uppsägande partens kärnverksamhet.

c) Om Leverantören bryter mot någon av sina väsentliga skyldigheter enligt detta Avtal och underlåter att avhjälpa sådant brott inom en månad efter att ha mottagit skriftligt meddelande som specificerar detaljerna i brottet;

d) Om någon part inte kan fullgöra alla eller någon av sina skyldigheter enligt detta avtal till följd event force majeure (t.ex. krigshandlingar (förklarade eller oförklarade), terroristhandlingar inklusive terroristhot, oförutsägbara handlingar (inklusive underlåtenhet att agera) av någon statlig myndighet (de jure eller de facto), upplopp, revolutioner, brand, jordbävningar, översvämningar, pandemiska virus, explosioner, sabotage, orkaner, snöstormar, strejker) som parterna inte har någon kontroll över, eller andra liknande oförutsägbara händelser som ligger utanför parternas rimliga kontroll.

Om en event gör det omöjligt eller orimligt för Sonova att fullgöra avtalet, ska Sonova under den tid händelsen varar befrias från skyldigheten att ta emot varorna och leverera motsvarande ersättning inom den angivna tidsfristen. Sonova ska informera leverantören om detta och i god tro anpassa sina skyldigheter till de förändrade omständigheterna.

11. Försäkring

Under avtalstiden och under en period av tre (3) år därefter ska Leverantören upprätthålla, hos ett välrenommerat försäkringsbolag, ansvarsförsäkring, produktansvarsförsäkring och allmän ansvarsförsäkring för att täcka de skyldigheter som kan uppstå enligt eller i samband med Avtalet, med en täckning på minst 5 miljoner euro per skadetillfälle, och ska, på Sonovas begäran, uppvisa både försäkringsbeviset med uppgifter om täckning och kvittot för innevarande års premie för varje försäkring.

12. Besök

Sonova eller dess representanter ska ha rätt att utföra besök på Leverantörens lokaler där tjänsterna utförs och/eller varor tillverkas, förpackas och/eller lagras, deras räkenskaper och register, för att verifiera Leverantörens efterlevnad av Avtalets villkor, inklusive efterlevnad av Sonovas uppförandekod och SCoC.

13. Sekretess

Konfidentiell information” avser all icke-offentlig information rörande den andra partens verksamhet, tillgångar, angelägenheter, kunder, klienter eller Leverantörer. Alla produkt- eller tjänstespecifikationer som utvecklats av eller för Sonova, tillsammans med eventuella krav, design eller annat material som tillhandahållits Leverantören, ska anses vara Sonovas konfidentiella information. Konfidentiell information ska även omfatta existensen av relationen mellan Leverantören och Sonova.

Varje part förbinder sig att inte vid något tillfälle avslöja någon konfidentiell information från den andra parten för någon person, utom vad som tillåts i denna klausul 13. Ingen part får använda den andra partens konfidentiella information för något annat syfte än att utöva sina rättigheter och fullgöra sina skyldigheter enligt eller i samband med Avtalet.

Varje part får lämna ut den andra partens konfidentiella information:

a) till sina anställda, tjänstemän, representanter, entreprenörer, underleverantörer eller rådgivare som behöver känna till sådan information i syfte att utöva partens rättigheter eller fullgöra dess skyldigheter enligt Avtalet. Varje part ska säkerställa att dess anställda, tjänstemän, representanter, entreprenörer, underleverantörer eller rådgivare till vilka den avslöjar den andra partens konfidentiella information följer denna klausul 13; och

b) enligt vad som kan krävas enligt lag, av behörig domstol eller av någon statlig eller tillsynsmyndighet.

14. Reklam

I avsaknad av skriftligt tillstånd från Sonova får Leverantören inte nämna sina affärsrelationer med Sonova i någon reklam eller publikation. All användning för reklamändamål av Sonovas beställning och/eller av varor som tillverkats inom ramen för beställningen är endast tillåten med Sonovas föregående skriftliga medgivande.

15. Efterlevnad av regler och föreskrifter

15.1. Efterlevnad av REACH-förordningen

Förordning (EG) nr 1907/2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (“REACH”), reglerar ett stort antal ämnen som inger mycket stora betänkligheter (“SVHC”). Fler ämnen läggs till SVHC:s kandidatförteckning ungefär var sjätte månad. Alla delar, material och produkter som levereras till Sonova ska alltid uppfylla kraven i REACH. Leverantören är skyldig att omedelbart informera Sonova om identiteten och koncentrationen av varje SVHC-ämne som utgör mer än 0,1 % av vikten av någon del, något material eller någon produkt som levereras till Sonova. För att stödja Sonovas rapportering enligt direktiv 2008/98/EG om avfall ska information om alla inlämningar till SCIP-databasen som är relevanta för Sonovas delar, material och produkter göras tillgänglig för Sonova.

15.2. Efterlevnad av EU:s RoHS-förordning

Alla delar, material och produkter som levereras till Sonova ska alltid uppfylla kraven i det europeiska direktivet om begränsning av farliga ämnen (2011/65/EU), med ändringar från tid till annan (“RoHS”). Leverantören är skyldig att informera Sonova om den aktuella RoHS-efterlevnadsstatusen för alla delar, material eller produkter som levereras till Sonova, samt om tillämpliga undantag och eventuella ändringar i efterlevnadsstatusen.

t.ex. upphörande av tillämpliga undantag.

15.3. Bevarande av register, spårbarhet

Leverantören ska bevara noggranna produktionsregister över varor som tillverkats och levererats enligt Avtalet, inklusive, utan begränsning, alla register som krävs enligt tillämpliga lagar och designhistorikfilen för varorna. Produktionspartierna ska identifieras med individuella partinummer för att möjliggöra spårbarhet av varor från slutliga inspektionsregister och av processparametrar för analys av felorsaker.

15.4. Revisioner

Leverantören ska säkerställa att den är redo att, och kommer att tillåta sig att, granskas av relevant anmält organ eller tillsynsmyndighet när som helst. I samband med revisioner ska Leverantören omgående informera Sonova om varje aviserad revision i samband med varor som levererats till Sonova eller beställts av Sonova; omedelbart skriftligen informera Sonova om alla krav och eventuella avvikelser som konstaterats av anmälda organ eller tillsynsmyndigheter vid en revision i samband med varorna; och svara på och åtgärda sådana krav och eventuella avvikelser i samband med varorna så snart som det är rimligen möjligt.

16. Tull, Ursprung, Exportkontroll

Senast vid avsändandet av Produkterna ska Leverantören tillhandahålla Sonova och till Sonovas utsedda tullombud, via e-post som Sonova meddelat Leverantören, följande information och dokument: handelsfaktura/proformafaktura; preferentiella ursprungsdokument; följesedlar, namn och kontaktuppgifter till vald speditör och transportmedel; använt tullkontor; samt alla andra sådana dokument eller uppgifter som kan krävas för transport och tullklarering. Om underlåtenhet att tillhandahålla ovanstående information och dokument till Sonova resulterar i importtullar som tillämpas på Sonova, förbehåller sig Sonova rätten att kräva motsvarande belopp från Leverantören.

Leverantören ska informera Sonova om eventuella exportrestriktioner som gäller i tillverknings- och/eller avsändningslandet för varorna och/eller tjänsterna och tillhandahålla all relevant information som Sonova rimligen behöver för att säkerställa Sonovas efterlevnad av exportkontroll- och handelsbestämmelser globalt. Leverantören ska informera Sonova om varorna är föremål för någon export-/reexportlicens enligt amerikansk lag/amerikanska bestämmelser. Om Leverantören är belägen i Schweiz eller i en medlemsstat i Europeiska unionen, ska Leverantören informera Sonova om eventuell skyldighet att erhålla en exportlicens avseende varorna som omfattas av schweiziska eller Europeiska unionens exportkontrollrestriktioner och de nationella EU-medlemsstaternas exportkontrollrestriktioner, i tillämpliga fall. Leverantören ska tillhandahålla Sonova varornas klassificeringsnummer i tillämpliga fall (t.ex. ECCN-Export Control Classification Number för amerikanska produkter, "AL-nummer" för leveranser listade i den tyska exportkontrollistan, etc.) och informera Sonova om eventuella licensundantag som finns tillgängliga för varorna.

17. Pris, fakturering, betalningsvillkor

Priset för varor eller tjänster (i tillämpliga fall) ska vara det pris som anges i Sonovas beställning, är fasta priser, förutsatt att en allmän sänkning av Leverantörens priser inte är i kraft. Om inget pris anges eller på annat sätt överenskommits skriftligen av Sonova, ska priset som anges i Leverantörens publicerade prislista som gäller vid tidpunkten för Sonovas beställning tillämpas. Inga extra avgifter ska gälla om inte Sonova skriftligen har godkänt dem.

Om inget annat anges, är priserna angivna inklusive moms. Om priset exkluderar belopp avseende mervärdesskatt (moms), ska Sonova dessutom vara skyldig att betala moms till Leverantören enligt den lagstadgade satsen, under förutsättning att en giltig momsfaktura mottas. Priset inkluderar kostnaderna för förpackning, försäkring och frakt av varorna. Det relaterade orderreferensnumret måste anges på fakturan. En separat faktura för varje beställning måste utfärdas till Sonova, om inte en annan adress för ett dotterbolag anges i beställningen.

Betalning ska ske i den form som anges i beställningen.

Om inte annat överenskommits i enskilda fall, ska betalning ske inom 30 dagar efter fullständig leverans och mottagande av fullständiga dokument med 3 % rabatt eller inom 60 dagar efter mottagande av fakturan, dock tidigast efter Sonovas godkännande av varorna eller tjänsterna, strikt netto. Postförskottsförsändelser eller växlar accepteras inte. Detsamma gäller även för delleveranser om dessa har överenskommits. Förseningar till följd av felaktiga eller ofullständiga fakturor ska inte påverka några rabattperioder.

18. Plats för fullgörande, jurisdiktion, tillämplig lag, separerbarhet

18.1. Platsen för leverans och betalning är – om inget annat anges i beställningen – Sonova Consumer Hearing GmbH, Im Heidkampe 9, 30659 Hannover, Tyskland.

18.2. Eventuella tvister ska hänskjutas till tingsrätten i Hannover, Tyskland, eller, efter Sonovas val, till behörig domstol på Leverantörens hemvist.

18.3. De avtalsrättsliga och utomobligatoriska rättsförhållandena mellan Sonova och Leverantören regleras av tysk materiell rätt, i synnerhet den tyska civillagen (BGB) och den tyska handelslagen (HGB) med undantag för FN:s konvention om avtal om internationella köp av varor av den 11 april 1980 (CISG). Om handelstermer används, ska INCOTERMS 2020 från Internationella Handelskammaren och de bestämmelser härom som fastställs i dessa “Allmänna inköpsvillkor” tillämpas.

18.4. Om en bestämmelse i dessa Allmänna inköpsvillkor skulle vara eller bli rättsligt ogiltig eller ogiltigförklaras helt eller delvis, ska detta inte påverka giltigheten av de återstående bestämmelserna.

DEUTSCH

Sonova Consumer Hearing GmbH

Allmänna inköps- och affärsvillkor

Ställning: 11 december 2024

1. Allmänt

För alla beställningar från Sonova Consumer Hearing GmbH ("Sonova") av varor och/eller tjänster från en leverantör, tjänsteleverantör eller annan entreprenör (nedan kallad "Leverantör") gäller dessa Allmänna inköps- och affärsvillkor för Sonova ("AGB"). Genom att acceptera beställningen godkänner Leverantören dessa AGB fullständigt och utan förbehåll. Andra villkor, inklusive avvikande eller ytterligare villkor från Leverantören, även sådana som finns i Leverantörens orderbekräftelse eller faktura, ska inte tillämpas, såvida inte Sonova uttryckligen skriftligen godkänner dessa villkor. Sådana motstridiga eller ytterligare villkor gäller inte heller om Sonova, med vetskap om sådana motstridiga eller ytterligare villkor, uppfyller sina skyldigheter utan att uttryckligen invända mot dem.

Om sammanhanget så kräver avser en hänvisning till "Sonova" Sonova Consumer Hearing GmbH, Im Heidkampe 9, 30659 Hannover, Tyskland, men kan även omfatta de nedan definierade närstående företagen. Alla rättigheter som Sonova har enligt dessa allmänna villkor tillkommer även de närstående företagen, om och i den mån dessa närstående företag förvärvar, bearbetar eller distribuerar varor och/eller tjänster som levereras enligt dessa allmänna villkor eller utnyttjas i samband med varor och/eller tjänster som levereras enligt dessa allmänna villkor.

"Anknutna företag" är moderbolagen till Sonova Consumer Hearing GmbH, dvs. Sonova AG, Sonova Holding AG och varje juridisk person där Sonova Holding AG direkt eller indirekt äger eller kontrollerar minst 50 % av de röstberättigade aktierna eller liknande rösträtter, eller där Sonova Holding AG på annat sätt har möjlighet att leda verksamheten, varvid en sådan juridisk person endast anses vara ett anknutet företag så länge sådan kontroll består.

"Avtal" eller "Överenskommelse" avser avtalet/överenskommelsen mellan Sonova och Leverantören om försäljning och köp av varor och/eller tjänster enligt dessa AGB. Avtalet/överenskommelsen ingås genom orderacceptans enligt punkt 4 nedan.

2. Efterlevnad

Genom försäljning av produkter eller tjänster till Sonova accepterar Leverantören efterlevnaden av Sonovas uppförandekod och Sonovas leverantörsuppförandekod ("SCoC"). Den aktuella versionen av Sonovas uppförandekod och SCoC finns publicerad på Sonovas webbplats https://www.sonova.com/en/regulations-principles .

Leverantören är skyldig att vid fullgörandet av sina avtalsenliga skyldigheter följa alla tillämpliga lagar, stadgar, förordningar och koder.

3. Leverantörens anbud

Leverantörens anbud är bindande under den period som anges i Sonovas anbudsförfrågan eller i Leverantörens anbud och innehåller eller hänvisar till alla relevanta villkor enligt punkt 1 i dessa allmänna villkor.

4. Ordermottagning och orderändringar

4.1. Endast skriftliga beställningar via e-post, fax eller post är giltiga. Beställningarna är endast bindande för Sonova om de görs skriftligen på Sonovas beställningsformulär eller genom Sonovas skriftliga accept av Leverantörens offert. Muntliga eller telefoniska beställningar är endast bindande för Sonova om de bekräftas genom efterföljande överlämnande av en skriftlig beställning.

4.2. Vid uppenbara fel, skrivfel och räknefel i beställningar, dokument, ritningar och planer som Sonova lämnat in är dessa inte bindande för Sonova. Leverantören är skyldig att informera Sonova om sådana fel. Detta gäller även vid avsaknad av dokument.

4.3. Beställningar bekräftas (dvs. accepteras av Leverantören) genom en formell orderbekräftelse i skriftlig form. Det tillhörande Sonova-ordernumret ska anges i orderbekräftelsen. Om Sonova-beställningen inte bekräftas, avvisas eller en ändring begärs av Leverantören inom fem dagar efter avsändandet, anses beställningen vara accepterad.

4.4. De priser som anges på Sonovas beställningar är fasta priser. Ändringar av beställningen kräver Sonovas föregående skriftliga godkännande.

5. Leveranser och garanti

5.1. Leverantören ska säkerställa att varorna och/eller tjänsterna (i tillämpliga fall):

a) överensstämmer med beskrivningen och alla tillämpliga specifikationer;

b) av tillfredsställande kvalitet och är lämpliga för varje ändamål som leverantören anger eller som Sonova uttryckligen eller underförstått har meddelat leverantören, varvid Sonova i detta avseende förlitar sig på leverantörens förmåga och omdöme;

c) om det rör sig om tillverkade varor, är fria från konstruktions-, material- och tillverkningsfel och förblir så under tjugofyra (24) månader efter leverans; och

d) uppfyller alla tillämpliga lagstadgade och myndighetskrav avseende tillverkning, märkning, förpackning, lagring, hantering och leverans av varorna.

5.2. Leverantören ska säkerställa att denne alltid har och upprätthåller alla licenser, tillstånd, godkännanden och bemyndiganden som krävs för att fullgöra sina avtalsenliga skyldigheter.

5.3. Sonova får inspektera och testa varorna och/eller tjänsterna när som helst före leverans. Leverantören förblir fullt ansvarig för varorna och/eller tjänsterna trots en sådan inspektion eller testning, och Leverantörens skyldigheter enligt avtalet minskas eller påverkas inte på annat sätt av en sådan inspektion eller testning.

5.4. Vid leverans av varor och/eller tjänster som inte överensstämmer med avtalet eller är bristfälliga, får Sonova efter eget gottfinnande kräva att leverantören inom den av Sonova angivna tidsfristen antingen (i) reparerar eller (ii) ersätter varorna och/eller tjänsterna på leverantörens risk och bekostnad, eller (iii) återbetalar Sonova köpeskillingen för de varor och/eller tjänster som inte överensstämmer med avtalet. Vid ersättning eller återbetalning överenskommer leverantören och Sonova att Sonova, av kostnadseffektivitetsskäl, inte är skyldig att returnera de bristfälliga eller icke-konforma varorna till leverantören, och att Sonova får kassera de bristfälliga eller icke-konforma varorna efter eget gottfinnande och på leverantörens bekostnad. Alternativt får Sonova anskaffa varorna och/eller tjänsterna från en annan källa, varvid de därmed uppkomna merkostnaderna ska betalas av leverantören till Sonova. Sonovas rättigheter enligt denna klausul gäller utöver och inte i stället för andra avtalsenliga eller lagstadgade rättsmedel. Leverantören får inte ersätta icke-konforma varor och/eller tjänster utan Sonovas föregående skriftliga medgivande.

5.5. Leverantören är ansvarig för arbete som utförs av dennes underleverantörer respektive underentreprenörer på samma sätt som om det vore dennes eget arbete.

5.6. För reparationer gäller en garanti på tolv (12) månader. För ersättningsleveranser gäller en garanti på tjugofyra (24) månader.

6. Leverans

6.1. Leverantören ska säkerställa att:

a) varorna är korrekt förpackade och säkrade så att de når sin destination i gott skick;

b) varje varuleverans åtföljs av en följesedel, där beställningsdatum, ordernummer, varans typ och kvantitet (i förekommande fall inklusive varans referensnummer), eventuella särskilda lagringsinstruktioner och, vid delleveranser, det återstående beloppet av varan som ska levereras anges; och

c) om leverantören kräver att förpackningsmaterial ska returneras till leverantören, ska detta tydligt anges på följesedeln. Kostnaderna för retur av förpackningsmaterialet ska bäras av leverantören.

6.2. Leveransdatum och -frister

De leveransdatum som Sonova anger i beställningen är bindande för leverantören om de inte omedelbart korrigeras av leverantören ("Leveransdatum"). De angivna leveransdatumen avser "varans ankomst till den överenskomna leveransplatsen under Sonovas ordinarie öppettider eller enligt Sonovas anvisningar". Om inget annat anges gäller leveransvillkoren DAP (nedan kallat "Delivery at Place") Incoterm, angiven destination enligt punkt 18 nedan. Sonova hänvisar till Internationella Handelskammarens Incoterms® 2020.

Äganderätten och risken för förlust eller skada på produkterna övergår från Leverantören till Sonova vid leveransen. Leverantören bär därför alla risker för förlust eller skada på produkterna fram till deras leverans i enlighet med denna artikel 6.2.

Leverantören ska omedelbart skriftligen meddela Sonova om omständigheter uppstår som innebär att det överenskomna leveransdatumet inte kan hållas. Om förseningar förväntas, ska leverantören i god tid skriftligen meddela Sonova detta. Om leverantören inte håller leveransdatumet, har Sonova – utan att det påverkar dess övriga lagstadgade rättigheter – efter eget gottfinnande rätt att debitera leverantören ett vite om 0,5 % av nettobeställningsvärdet per påbörjad vecka, dock högst 5 % av nettobeställningsvärdet, och/eller att häva avtalet.

Det betalda vitet ska avräknas från eventuella skadeståndsanspråk. Dessutom gäller de rättsmedel som anges i punkt 7.

Om leverantören levererar mer eller mindre än den beställda mängden varor och Sonova accepterar leveransen, kommer fakturan att korrigeras proportionerligt. Partiella leveranser och förtida leveranser kräver Sonovas föregående skriftliga godkännande. Om partiella leveranser har avtalats kan dessa faktureras och betalas separat. Leverantörens underlåtenhet att leverera en delmängd i tid eller i sin helhet, eller ett fel i en delmängd, ger dock Sonova rätt till de rättsmedel som nämns i artikel 7.

7. Sonovas rättigheter

Om varorna och/eller tjänsterna inte levereras vid leveransdatumet eller inte uppfyller de skyldigheter som anges i avsnitt 5.1 i dessa allmänna villkor, kan Sonova, utan begränsning av sina övriga rättigheter eller rättsmedel och oavsett om de har accepterat varorna och/eller tjänsterna eller inte, efter eget gottfinnande utöva en eller flera av följande rättigheter och rättsmedel:

a) att annullera beställningen;

b) avvisa varorna/tjänsterna (helt eller delvis) och, vid varuleverans, returnera varorna till leverantören på dennes bekostnad och risk;

c) kräva att leverantören reparerar eller ersätter de reklamerade varorna och/eller tjänsterna eller återbetalar hela priset för de reklamerade varorna/tjänsterna (om redan betalt);

d) vägra att acceptera efterleveranser av varor/tjänster som leverantören försöker tillhandahålla;

e) kräva ersättning från leverantören för de kostnader som Sonova ådragit sig genom att anskaffa ersättningsvaror/-tjänster från tredje part; och

f) kräva skadestånd för alla andra kostnader, förluster eller utgifter som Sonova har ådragit sig och som på något sätt kan hänföras till leverantörens underlåtenhet att fullgöra sina avtalsenliga skyldigheter.

8. Dokumentation / Produktionsmedel

Alla dokument, medel och/eller produktionsmedel (hädanefter "DMoP") som tillhandahålls av Sonova eller helt eller delvis betalas av Sonova, såsom ritningar, beräkningar, modeller, matriser, verktyg, formar och prover, får inte kopieras utan Sonovas föregående skriftliga medgivande och förblir Sonovas ensamma egendom, tillsammans med alla immateriella rättigheter, såsom upphovsrätt eller patenträttigheter till DMoP. DMoP är konfidentiell information från Sonova och ska behandlas konfidentiellt i enlighet med klausul 13 nedan.

Leverantören ansvarar för att DMoP endast används i syfte att leverera varor och/eller tjänster till Sonova. All annan användning av DMoP är strängt förbjuden. Leverantören är skyldig att förvara DMoP på egen risk, hålla dem i gott skick fram till återlämnandet till Sonova och endast använda dem i enlighet med Sonovas skriftliga instruktioner eller godkännande. DMoP måste efter användning återlämnas till Sonova eller kasseras efter Sonovas gottfinnande.

9. Skadeersättning

Utan att det påverkar Sonovas övriga rättigheter och med avstående från invändning om preskription, ska leverantören hålla Sonova skadeslöst från alla skulder, kostnader, utgifter, skador och förluster (med undantag för följdskador och exemplariska skador) och alla andra rimliga professionella kostnader och utgifter, som Sonova har lidit eller ådragit sig till följd av eller i samband med, särskilt:

a) alla anspråk mot Sonova på grund av faktisk eller påstådd kränkning av tredje parts immateriella rättigheter, som uppstår ur eller i samband med tillverkning, leverans eller användning av

varor och/eller tjänster uppstår, i den mån anspråket kan hänföras till handlingar eller underlåtenheter från leverantören, dess anställda, representanter eller underleverantörer;

b) alla anspråk från tredje part mot Sonova på grund av dödsfall, person- eller sakskada, som uppstår ur eller i samband med fel i varor och/eller tjänster, i den mån felen kan hänföras till handlingar eller underlåtenheter av leverantören, dess anställda, ombud eller underleverantörer; och

c) alla anspråk som framställs av tredje part mot Sonova till följd av eller i samband med leverans av varor och/eller tjänster, i den mån dessa anspråk härrör från leverantörens, dess anställdas, ombuds eller underleverantörers brott mot, försumliga fullgörande av, underlåtenhet att fullgöra eller försenade fullgörande av avtalet. Detta inkluderar produktansvarslagen eller liknande grund och baseras på fel i varan som leverantören är ansvarig för, i den mån denne själv skulle vara direkt ansvarig.

I den mån det är tillåtet enligt gällande lag, ska ingen av parterna vara ansvarig gentemot den andra för följdskador eller exemplariska skador. Denna klausul 9 gäller även efter avtalets upphörande.

10. Uppsägning, force majeure

Sonova får säga upp avtalet skriftligen om någon av följande händelser inträffar eller om andra omständigheter inträffar som gör det oskäligt för Sonova att vara bunden av avtalet fram till nästa ordinarie uppsägningsdatum, särskilt:

a) Om leverantören blir insolvent eller en konkursansökan görs eller ett insolvensförfarande inleds av eller mot denne, om denne gör en överlåtelse till förmån för sina borgenärer, leverantören ställs under en konkursförvaltare eller tvångsförvaltare, eller företaget likvideras.

b) Om leverantören direkt eller indirekt kontrolleras av ett företag eller en grupp som konkurrerar med den uppsägande partens kärnverksamhet.

c) Om leverantören bryter mot någon av sina väsentliga skyldigheter enligt detta avtal och inte åtgärdar detta brott inom en månad efter mottagandet av ett skriftligt meddelande som specificerar detaljerna kring brottet;

d) Om en part på grund av force majeure (t.ex. krig (förklarat eller ej), krigshandlingar (förklarade eller oförklarade), terroristhandlingar inklusive terroristhot, oförutsägbara handlingar (inklusive underlåtenhet att agera) från statliga myndigheter (de jure eller de facto), oroligheter, revolutioner, brand, jordbävningar, översvämningar, pandemier, explosioner, sabotage, orkaner, snöstormar, strejker) som parterna inte har kontroll över, eller andra liknande oförutsägbara händelser som ligger utanför parternas kontroll, inte kan uppfylla sina skyldigheter enligt detta avtal.

Om en händelse av force majeure dessutom gör avtalsuppfyllelsen omöjlig eller orimlig för Sonova, är Sonova befriad från skyldigheten att i tid ta emot varorna och leverera motsvarande motprestation under händelsens varaktighet. Sonova är skyldig att informera leverantören om detta och att i god tro anpassa sina skyldigheter till de förändrade omständigheterna.

11. Försäkring

Leverantören är skyldig att under avtalstiden och under en period av tre (3) år därefter upprätthålla en ansvarsförsäkring, en produktansvarsförsäkring och en företagsförsäkring hos ett välrenommerat försäkringsbolag för att täcka skulder som kan uppstå till följd av eller i samband med avtalet, med ett försäkringsbelopp på minst 5 miljoner

EUR per skada och att på Sonovas begäran tillhandahålla både försäkringsbrevet med detaljer om täckningen samt kvittot för innevarande års premie för varje försäkring.

12. Besök

Sonova eller dess representanter har rätt att inspektera leverantörens lokaler där tjänsterna utförs och/eller varorna tillverkas, förpackas och/eller lagras, samt bokföring och register, för att kontrollera leverantörens efterlevnad av avtalsvillkoren, inklusive efterlevnaden av Sonovas uppförandekod och SCoC.

13. Sekretess

"Konfidentiell information" avser all icke-offentlig information om den andra partens verksamhet, tillgångar, angelägenheter, kunder, klienter eller leverantörer. Alla produkt- eller tjänstespecifikationer som utvecklats av eller för Sonova, tillsammans med alla krav, design eller annat material som tillhandahållits leverantören, betraktas som konfidentiell information från Sonova. Konfidentiell information inkluderar även förekomsten av relationen mellan leverantören och Sonova.

Varje part förbinder sig att inte vid något tillfälle lämna ut den andra partens konfidentiella information till någon person, om inte detta är tillåtet enligt denna klausul 13. Ingen part får använda den andra partens konfidentiella information för något annat syfte än att utöva sina rättigheter och fullgöra sina skyldigheter enligt eller i samband med avtalet.

Varje part får lämna ut den andra partens konfidentiella information:

a) sina anställda, ledande befattningshavare, representanter, entreprenörer, underleverantörer eller konsulter som behöver känna till denna information för att utöva partens rättigheter eller fullgöra sina skyldigheter enligt avtalet. Varje part säkerställer att dess anställda, ledande befattningshavare, representanter, entreprenörer, underleverantörer eller konsulter, till vilka den lämnar ut den andra partens konfidentiella information, följer denna klausul 13; och

b) i den utsträckning det krävs enligt lag, av en behörig domstol eller av en statlig eller tillsynsmyndighet.

14. Reklam

Utan skriftligt godkännande från Sonova får leverantören inte nämna sina affärsrelationer med Sonova i någon reklam eller publikation. Användning av Sonovas beställning och/eller varor som tillverkats inom ramen för beställningen för reklamändamål är endast tillåten med Sonovas förhandsgodkännande.

15. Efterlevnad av bestämmelser

15.1. Efterlevnad av REACH-direktivet

Förordning (EG) nr 1907/2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier ("REACH") reglerar ett stort antal särskilt farliga ämnen ("SVHC"). Ungefär var sjätte månad läggs ytterligare ämnen till på SVHC-kandidatlistan. Alla delar, material och produkter som levereras till Sonova måste alltid uppfylla REACH-kraven. Leverantören är skyldig att omedelbart informera Sonova om identiteten och koncentrationen av varje SVHC-ämne som utgör mer än 0,1 % av vikten av en del, ett material eller en produkt som levereras till Sonova. För att stödja Sonova i rapporteringen enligt direktiv 2008/98/EG om avfall måste Sonova få information om alla inmatningar i SCIP-databasen som är relevanta för Sonovas delar, material och produkter.

15.2. Efterlevnad av EU:s RoHS-direktiv

Alla delar, material och produkter som levereras till Sonova måste alltid uppfylla kraven i det europeiska direktivet om begränsning av farliga ämnen (2011/65/EU) i dess gällande version ("RoHS"). Leverantören är skyldig att informera Sonova om den aktuella RoHS-överensstämmelsestatusen för alla delar, material eller produkter som levereras till Sonova, samt om tillämpliga undantag och alla ändringar i överensstämmelsestatusen, t.ex. att tillämpliga undantag löper ut.

15.3. Lagring av register, spårbarhet

Leverantören ska föra noggranna produktionsregister över de varor som tillverkas och levereras enligt avtalet, inklusive men inte begränsat till alla register som krävs enligt tillämplig lag, samt konstruktionsdokumentationen för varorna. Produktionspartierna ska märkas med individuella batchnummer för att möjliggöra spårbarhet av varorna i slutkontrollregistren och processparametrarna i syfte att analysera fel.

15.4. Revisioner

Leverantören säkerställer att den alltid är beredd att låta sig granskas av ett behörigt anmält organ eller en tillsynsmyndighet. I samband med revisioner ska leverantören omedelbart informera Sonova om varje aviserad revision som rör varor som levererats till Sonova eller beställts av Sonova; omedelbart skriftligen informera Sonova om alla krav och iakttagelser från anmälda organ eller tillsynsmyndigheter i samband med en revision som rör varorna; och reagera på och korrigera sådana krav och iakttagelser som rör varorna så snabbt som möjligt.

16. Tull, ursprung, exportkontroll

Senast vid leverans av produkterna ska leverantören via e-post tillhandahålla Sonova och den av Sonova utsedda tullagenten följande information och dokument: handelsfaktura/proformafaktura, preferensursprungsdokument, följesedlar, namn och kontaktuppgifter till vald speditör och transportmedel, använd tullstation samt alla andra dokument eller uppgifter som krävs för transport och tullklarering. Om Sonova inte får ovanstående information och dokument förbehåller sig Sonova rätten att kräva motsvarande belopp från leverantören.

Leverantören ska informera Sonova om alla exportrestriktioner som gäller i tillverknings- och/eller leveranslandet för varorna och/eller tjänsterna, och tillhandahålla all relevant information som Sonova rimligen behöver för att säkerställa Sonovas efterlevnad av globala exportkontroll- och handelsbestämmelser. Leverantören ska informera Sonova om varorna omfattas av en export-/reexportlicens enligt amerikansk lag/amerikanska bestämmelser. Om leverantören är baserad i Schweiz eller en medlemsstat i Europeiska unionen, ska denne informera Sonova om skyldigheten att inhämta ett exporttillstånd för varor som omfattas av exportkontrollrestriktioner i Schweiz eller Europeiska unionen respektive nationella exportkontrollrestriktioner i EU:s medlemsstater. Leverantören ska meddela Sonova respektive varuklassificeringsnummer (t.ex. ECCN-Export Control Classification Number för amerikanska produkter, "AL-nummer" för leveranser som listas i den tyska exportkontrollistan, etc.) och informera Sonova om eventuella licensundantag för varorna.

17. Pris, fakturering, betalningsvillkor

Priset för varor eller tjänster (beroende på vad som är tillämpligt) är det pris som anges i Sonovas beställning. Dessa är fasta priser, såvida inte en allmän prisnedsättning från leverantören är i kraft. Om inget pris anges eller på annat sätt avtalas skriftligen av Sonova, gäller priset enligt leverantörens publicerade prislista som är giltig vid tidpunkten för Sonovas beställning. Tilläggsavgifter är endast giltiga om de har avtalats skriftligen av Sonova.

Om inget annat anges är priserna inklusive moms. Om priset inte inkluderar moms är Sonova dessutom skyldig att betala moms till leverantören i den lagstadgade höjden, förutsatt att en giltig momsräkning erhålls. Priset inkluderar kostnader för förpackning, försäkring och transport av varorna. På fakturan ska motsvarande ordernummer anges. För varje beställning måste en separat faktura ställas ut till Sonova, om inte en annan adress till ett dotterbolag anges i beställningen.

Betalning ska ske i den form som anges i beställningen. Om ingen annan överenskommelse görs i det enskilda fallet, sker betalning inom 30 dagar efter fullständig leverans och mottagande av fullständiga dokument med 3 % kassarabatt eller inom 60 dagar efter mottagande av fakturan, dock tidigast från det att Sonova godkänt varan eller tjänsten, rent netto. Ofrivilliga postförskottsförsändelser eller växlar accepteras inte. Detta gäller även för delleveranser, förutsatt att dessa har avtalats.

Förseningar som uppstår på grund av felaktiga eller ofullständiga fakturor påverkar inte kassarabattfrister.

18. Fullgörandeort, domstolsbehörighet, tillämplig rätt, salvatorisk klausul

18.1. Platsen för leverans och betalning är – om inte annat framgår av beställningen – Sonova Consumer Hearing GmbH, Im Heidkampe 9, 30659 Hannover, Tyskland.

18.2. Domstolsort för alla tvister är Amtsgericht Hannover, Tyskland, eller, efter Sonovas val, Amtsgericht vid leverantörens säte.

18.3. För de avtalsrättsliga och utomobligatoriska rättsförhållandena mellan Sonova och leverantören gäller tysk materiell rätt, i synnerhet Bürgerliches Gesetzbuch (BGB) och Handelsgesetzbuch (HGB), med undantag för Förenta nationernas konvention om avtal om internationella köp av varor av den 11 april 1980 (UN-CISG). Om terminologin för handelsbruk används, ska INCOTERMS 2020 från Internationella Handelskammaren och de bestämmelser som anges i dessa "Inköps- och affärsvillkor" tillämpas.

18.4. Skulle en bestämmelse i dessa inköps- och affärsvillkor vara eller bli helt eller delvis ogiltig eller verkningslös, påverkar detta inte giltigheten av de övriga bestämmelserna.