ENGELSK

Se den tyske version nedenfor / Deutsche Version weiter unten

Sonova Consumer Hearing GmbH

Almindelige indkøbsbetingelser

Ikrafttrædelsesdato: 11. november 2024

1. Generelt

Alle ordrer fra leverandøren eller en anden kontraktpartner (i det følgende benævnt »leverandøren«) til Sonova Consumer Hearing GmbH (»Sonova«) vedrørende varer og/eller tjenesteydelser er underlagt Sonovas nærværende generelle indkøbsbetingelser (»GTC«). Leverandørens accept af ordren indebærer, at leverandøren fuldt ud og uden forbehold accepterer disse GTC. Ingen andre vilkår, herunder eventuelle afvigende eller supplerende vilkår fra leverandøren, herunder dem, der er indeholdt i leverandørens ordrebekræftelse eller faktura, finder anvendelse, medmindre Sonova udtrykkeligt accepterer sådanne vilkår skriftligt.

Sådanne modstridende eller supplerende vilkår finder ikke anvendelse, selvom Sonova opfylder sine forpligtelser i bevidsthed om disse modstridende eller supplerende vilkår uden udtrykkeligt at afvise dem.

Når sammenhængen kræver det, skal en henvisning til »Sonova« forstås som Sonova Consumer Hearing GmbH, Im Heidkampe 9, 30659 Hannover, Tyskland, men kan også omfatte dets tilknyttede selskaber som defineret nedenfor. Alle rettigheder, som Sonova har i henhold til disse almindelige forretningsbetingelser, gælder også for de tilknyttede selskaber, hvis og i det omfang disse tilknyttede selskaber køber, forarbejder eller distribuerer varer og/eller tjenester, der leveres i henhold til disse almindelige forretningsbetingelser, eller er genstand for et krav i forbindelse med varer og/eller tjenester, der leveres i henhold til disse almindelige forretningsbetingelser.

Ved»tilknyttet selskab«forstås moderselskaberne til Sonova Consumer Hearing GmbH, dvs. Sonova AG, Sonova Holding AG og enhver juridisk enhed, hvor mindst 50 % af de stemmeberettigede aktier eller tilsvarende stemmerettigheder nu eller fremover ejes eller kontrolleres, direkte eller indirekte, af Sonova Holding AG, eller hvor Sonova Holding AG på anden måde har mulighed for at lede ledelsen, men en sådan juridisk enhed betragtes kun som et tilknyttet selskab, så længe en sådan kontrol eksisterer.

Ved»kontrakt«eller»aftale«forstås den kontrakt/aftale, der er indgået mellem Sonova og leverandøren om salg og køb af varer og/eller tjenesteydelser i overensstemmelse med disse almindelige forretningsbetingelser. Kontrakten/aftalen indgås ved ordrebekræftelsen i overensstemmelse med punkt 4 nedenfor.

2. Overholdelse

Ved at sælge produkter eller tjenesteydelser til Sonova accepterer leverandøren at overholde Sonovas adfærdskodeks og Sonovas adfærdskodeks for leverandører („SCoC“). Den seneste version af Sonovas adfærdskodeks og SCoC er offentliggjort på Sonovas hjemmeside https://www.sonova.com/en/regulations-principles.

Ved opfyldelsen af sine forpligtelser i henhold til kontrakten skal leverandøren overholde alle gældende love, bestemmelser, forskrifter og regler, der til enhver tid er i kraft.

3. Leverandørens tilbud

Leverandørens tilbud er bindende i den periode, der er angivet i Sonovas anmodning om tilbud eller i leverandørens tilbud, og skal indeholde eller henvise til alle relevante vilkår og betingelser i overensstemmelse med punkt 1 i disse almindelige forretningsbetingelser.

4. Ordrebekræftelse og ændringer af ordrer

4.1. Kun skriftlige ordrer via e-mail, fax eller post er gyldige. Ordrer er kun bindende for Sonova, hvis de er afgivet skriftligt på Sonovas indkøbsformular eller i form af Sonovas skriftlige accept af leverandørens tilbud. Ordrer, der afgives mundtligt eller pr. telefon, er kun bindende for Sonova, hvis de efterfølgende bekræftes ved fremsendelse af en skriftlig ordre.

4.2. Hvis der forekommer åbenlyse fejl, skrivefejl eller regnefejl i de ordrer, dokumenter, tegninger og planer, som Sonova har fremsendt, er disse ikke bindende for Sonova. Leverandøren er forpligtet til at underrette Sonova om sådanne fejl. Dette gælder også i tilfælde af manglende dokumenter.

4.3. Ordrer skal bekræftes (dvs. accepteres af leverandøren) ved en formel ordrebekræftelse i skriftlig form. Det tilhørende Sonova-ordrenummer skal fremgå af ordrebekræftelsen. Hvis Sonova-ordren ikke bekræftes, afvises eller ændres af leverandøren inden for fem dage efter afsendelsen, anses ordren for accepteret i sin nuværende form.

4.4. De priser, der er angivet på Sonovas ordrer, er faste priser. Eventuelle ændringer af ordren skal på forhånd godkendes skriftligt af Sonova.

5. Forbrugsvarer og garanti

5.1. Leverandøren skal sikre, at varer og/eller tjenesteydelser (alt efter hvad der er relevant) skal:

a) stemme overens med deres beskrivelse og eventuelle gældende specifikationer;

b) være af tilfredsstillende kvalitet og egnet til ethvert formål, som leverandøren har angivet eller som Sonova udtrykkeligt eller implicit har gjort leverandøren bekendt med, og i denne henseende stoler Sonova på leverandørens faglige kompetence og vurdering;

c) hvis der er tale om fremstillede varer, skal de være fri for fejl i konstruktion, materiale og udførelse og forblive det i fireogtyve (24) måneder efter leveringen; og

d) overholde alle gældende lovmæssige og administrative krav vedrørende fremstilling, mærkning,

emballering, opbevaring, håndtering og levering af varerne.

5.2. Leverandøren skal til enhver tid sikre, at han har og opretholder alle de licenser, tilladelser, godkendelser, samtykker og bevillinger, der er nødvendige for at opfylde sine forpligtelser i henhold til kontrakten.

5.3. Sonova kan til enhver tid før levering foretage inspektion og afprøvning af varer og/eller tjenesteydelser. Leverandøren forbliver fuldt ansvarlig for varer og/eller tjenesteydelser uanset sådan inspektion eller afprøvning, og en sådan inspektion eller afprøvning mindsker ikke eller påvirker på anden måde leverandørens forpligtelser i henhold til kontrakten.

5.4. I tilfælde af levering af varer og/eller tjenesteydelser, der ikke er i overensstemmelse med aftalen eller er mangelfulde, kan Sonova efter eget skøn kræve, at leverandøren inden for den af Sonova fastsatte frist enten (i) reparerer eller (ii) udskifter varerne og/eller tjenesteydelserne på leverandørens risiko og regning, eller (iii) tilbagebetaler købsprisen for de varer og/eller tjenesteydelser, der ikke er i overensstemmelse med aftalen, til Sonova. I tilfælde af udskiftning eller refusion er leverandøren og Sonova enige om, at Sonova af hensyn til omkostningseffektiviteten ikke er forpligtet til at returnere de defekte eller mangelfulde varer til leverandøren og efter eget skøn og på leverandørens regning kan bortskaffe de defekte eller mangelfulde varer. Alternativt kan Sonova købe varerne og/eller tjenesteydelserne fra en anden leverandør, og eventuelle ekstraudgifter, der dermed påløber, skal betales af leverandøren til Sonova. Sonovas rettigheder i henhold til denne klausul er et supplement til og ikke en erstatning for andre retsmidler, der er tilgængelige i henhold til kontrakten eller fastsat ved lov. Leverandøren må ikke erstatte varer og/eller tjenesteydelser, der ikke er i overensstemmelse med aftalen, uden Sonovas forudgående skriftlige godkendelse.

5.5. Leverandøren er ansvarlig for det arbejde, der udføres af dennes underleverandører og underentreprenører, på samme måde og som om det var leverandørens eget arbejde.

5.6. Der ydes tolv (12) måneders garanti på reparationer. Der ydes fireogtyve (24) måneders garanti på erstatningsleverancer.

6. Levering

6.1. Leverandøren skal sikre, at:

a) varerne er korrekt emballeret og fastgjort på en sådan måde, at de kan nå frem til bestemmelsesstedet i god stand;

b) hver levering af varer ledsages af en følgeseddel, der angiver ordredatoen, ordrenummeret, varernes art og mængde (herunder varernes referencenummer, hvor det er relevant), eventuelle særlige opbevaringsanvisninger og, hvis varerne leveres i rater, den resterende mængde varer, der endnu ikke er leveret; og

c) Hvis leverandøren kræver, at Sonova returnerer emballagemateriale til leverandøren, skal dette tydeligt fremgå af følgesedlen. Ethvert sådant emballagemateriale skal returneres til leverandøren på leverandørens regning.

6.2. Leveringsdato og -betingelser

De leveringsdatoer, som Sonova har angivet i ordren, er bindende for leverandøren, medmindre leverandøren straks korrigerer dem („leveringsdato“). De angivne leveringsdatoer forstås som ”varernes ankomst til det aftalte leveringssted inden for Sonovas normale åbningstider eller som angivet af Sonova”. Medmindre andet er angivet, er leveringsbetingelserne DAP ( “Delivery at Place”) Incoterm, med angivet bestemmelsessted i henhold til punkt 18 nedenfor. Sonova henviser til Incoterms® 2020 fra Det Internationale Handelskammer.

Ejendomsretten til produkterne samt risikoen for tab eller beskadigelse overgår fra leverandøren til Sonova ved levering.

Leverandøren bærer derfor al risiko for tab eller beskadigelse af varerne, indtil de er leveret i overensstemmelse med denne bestemmelse 6.2.

Leverandøren skal straks skriftligt underrette Sonova, hvis der opstår omstændigheder, der kan medføre, at den aftalte leveringsdato ikke kan overholdes. Hvis der forventes forsinkelser, skal leverandøren i god tid på forhånd give Sonova skriftlig meddelelse herom. Hvis leverandøren ikke overholder leveringsdatoen, har Sonova efter eget skøn ret til – uden at dette berører eventuelle andre juridiske rettigheder, som Sonova måtte have – at opkræve leverandøren en bøde for manglende opfyldelse svarende til 0,5 % af nettoværdien af ordren pr. uge eller del heraf, dog højst 5 % af nettoværdien af ordren, og/eller at hæve kontrakten. Den betalte bøde for manglende opfyldelse modregnes i eventuelle erstatningskrav. Derudover finder de i punkt 7 anførte retsmidler anvendelse.

Hvis leverandøren leverer en større eller mindre mængde varer end den bestilte, og Sonova accepterer leveringen, foretages der en forholdsmæssig justering af fakturaen for varerne. Delleverancer og for tidlige leverancer kræver forudgående skriftligt samtykke fra Sonova. Hvis det er aftalt, at varerne skal leveres i rater, kan de faktureres og betales separat. Leverandørens manglende levering af en rate til tiden eller slet ikke, eller en fejl i en rate, giver dog også Sonova ret til de retsmidler, der er angivet i punkt 7.

7. Sonova-løsninger

Hvis varerne og/eller tjenesteydelserne ikke leveres på leveringsdatoen eller ikke opfylder de forpligtelser, der er fastsat i punkt 5.1 i disse almindelige forretningsbetingelser, kan Sonova – uden at dette begrænser selskabets øvrige rettigheder eller retsmidler, og uanset om selskabet har accepteret varerne og/eller tjenesteydelserne – efter eget valg gøre brug af en eller flere af følgende rettigheder og retsmidler:

a) at annullere ordren;

b) at afvise varerne/tjenesteydelserne (helt eller delvist) og, i tilfælde af levering af varer, returnere varerne til leverandøren på leverandørens egen risiko og regning;

c) at kræve, at leverandøren reparerer eller udskifter de afviste varer og/eller tjenesteydelser, eller at han tilbagebetaler den fulde pris for de afviste varer/tjenesteydelser (hvis denne allerede er betalt);

d) at afvise enhver efterfølgende levering af varer/tjenesteydelser, som leverandøren forsøger at foretage;

e) at kræve erstatning fra leverandøren for alle omkostninger, som Sonova har afholdt i forbindelse med anskaffelse af erstatningsvarer/-ydelser fra en tredjepart; og

f) at kræve erstatning for alle øvrige omkostninger, tab eller udgifter, som Sonova måtte pådrage sig, og som på nogen måde kan tilskrives leverandørens manglende opfyldelse af sine forpligtelser i henhold til kontrakten.

8. Dokumentation / Produktionsmidler

Alle dokumenter og produktionsmidler (i det følgende benævnt»DMoP«), som leveres af eller helt eller delvist betales af Sonova, såsom, men ikke begrænset til, tegninger, beregninger, modeller, matricer, værktøj, forme og prøver, må ikke kopieres uden forudgående skriftlig tilladelse fra Sonova og forbliver Sonovas eneejendom sammen med alle immaterielle rettigheder, såsom f.eks. ophavsret eller patentrettigheder til DMoP. DMoP udgør fortrolige oplysninger tilhørende Sonova og skal behandles fortroligt i overensstemmelse med punkt 13 nedenfor.

Leverandøren er ansvarlig for at sikre, at DMoP udelukkende anvendes til levering af varer og/eller tjenesteydelser til Sonova. Enhver anden anvendelse af DMoP er strengt forbudt. Leverandøren skal opbevare DMoP på egen risiko, holde dem i god stand, indtil de returneres til Sonova, og må ikke bortskaffe eller anvende dem på anden måde end i overensstemmelse med Sonovas skriftlige instrukser eller tilladelse. DMoP skal returneres til Sonova efter brug eller bortskaffes efter Sonovas skøn.

9. Erstatningsansvar

Uden at dette berører Sonovas øvrige rettigheder og med afkald på indsigelsen om rettigheders bortfald som følge af tidsforældelse, skal leverandøren skadesløsholde Sonova for alt ansvar, alle omkostninger, udgifter, erstatningskrav og tab (dog med undtagelse af følgeskader og strafskadeserstatning) samt alle andre rimelige faglige omkostninger og udgifter, som Sonova måtte lide eller pådrage sig, især som følge af eller i forbindelse med:

a) ethvert krav, der rejses mod Sonova for faktisk eller påstået krænkelse af en tredjemands immaterielle rettigheder, som følge af eller i forbindelse med fremstilling, levering eller brug af varer og/eller tjenesteydelser, i det omfang kravet kan tilskrives handlinger eller undladelser fra leverandørens, dennes medarbejderes, repræsentanters eller underleverandørers side;

b) ethvert krav, som en tredjepart fremsætter mod Sonova i forbindelse med dødsfald, personskade eller materiel skade, der skyldes eller har forbindelse med mangler ved varer og/eller tjenesteydelser, i det omfang manglerne kan tilskrives handlinger eller undladelser fra leverandørens, dennes medarbejderes, repræsentanters eller underleverandørers side; og

c) ethvert krav, som en tredjepart fremsætter mod Sonova som følge af eller i forbindelse med levering af varer og/eller tjenesteydelser, i det omfang et sådant krav skyldes leverandørens, dennes medarbejderes, repræsentanters eller underleverandørers misligholdelse, uagtsom opfyldelse eller manglende eller forsinket opfyldelse af kontrakten. Dette omfatter produktansvarslovgivning eller et tilsvarende grundlag og er baseret på mangler ved varerne, som leverandøren er ansvarlig for, i det omfang leverandøren selv også ville være direkte ansvarlig.

I det omfang det er tilladt i henhold til gældende lovgivning, er ingen af parterne ansvarlig over for den anden part for følgeskader eller strafskadeserstatning. Bestemmelsen i dette punkt 9 forbliver gældende efter aftalens ophør.

10. Opsigelse, force majeure

Sonova kan opsige aftalen skriftligt i følgende tilfælde eller hvis der opstår andre omstændigheder, der gør det urimeligt for Sonova at forblive bundet af aftalen indtil den næste ordinære opsigelsesdato, herunder især:

a) Hvis leverandøren bliver insolvent, eller der indgives konkursbegæring, eller der indledes insolvensbehandling af eller mod leverandøren, eller hvis leverandøren indgår en overdragelse til fordel for sine kreditorer, sættes under kurator eller bobestyrer eller afvikler sin virksomhed.

b) Hvis leverandøren direkte eller indirekte kommer under kontrol af et selskab eller en koncern, der konkurrerer med den opsigende parts kerneforretning.

c) Hvis leverandøren misligholder en af sine væsentlige forpligtelser i henhold til denne aftale og ikke afhjælper denne misligholdelse inden for en måned efter modtagelsen af en skriftlig meddelelse, der angiver de nærmere omstændigheder ved misligholdelsen;

d) Hvis en part ikke er i stand til at opfylde alle eller nogle af sine forpligtelser i henhold til denne aftale som følge af en force majeure-begivenhed (f.eks. krigshandlinger (erklæret eller uerklæret), terrorhandlinger, herunder terrortrusler, uforudsigelige handlinger (herunder undladelse af at handle) fra en statslig myndigheds side (de jure eller de facto), optøjer, revolutioner, brand, jordskælv, oversvømmelser, pandemiske vira, eksplosioner, sabotage, orkaner, snestorme, strejker), som parterne ikke har kontrol over, eller andre lignende uforudsigelige begivenheder, der ligger uden for parternes rimelige kontrol.

Hvis en force majeure-begivenhed gør det umuligt eller urimeligt for Sonova at opfylde kontrakten, er Sonova, så længe denne situation varer, fritaget for forpligtelsen til at modtage varerne og levere den tilhørende modydelse inden for den fastsatte frist. Sonova er forpligtet til at underrette leverandøren herom og i god tro tilpasse sine forpligtelser til de ændrede omstændigheder.

11. Forsikring

I kontraktens løbetid og i en periode på tre (3) år derefter skal leverandøren hos et velrenommeret forsikringsselskab opretholde en erhvervsansvarsforsikring, en produktansvarsforsikring og en ansvarsforsikring, der dækker det ansvar, der måtte opstå i henhold til eller i forbindelse med kontrakten, med en dækning på mindst 5 millioner euro pr. hændelse, og skal på Sonovas anmodning fremlægge både forsikringsbeviset med oplysninger om dækningen og kvitteringen for det aktuelle års præmie for hver forsikring.

12. Besøg

Sonova eller dennes repræsentanter har ret til at aflægge besøg på leverandørens lokaler, hvor tjenesteydelserne leveres, og/eller hvor varerne fremstilles, pakkes og/eller opbevares, samt i leverandørens regnskaber og optegnelser, for at kontrollere, at leverandøren overholder kontraktens vilkår, herunder overholdelse af Sonovas adfærdskodeks og SCoC.

13. Fortrolighed

”Fortrolige oplysninger” betegneralle ikke-offentlige oplysninger vedrørende den anden parts forretning, aktiver, anliggender, kunder, klienter eller leverandører. Alle produkt- eller tjenestespecifikationer, der er udviklet af eller for Sonova, samt alle krav, design eller andet materiale, der leveres til leverandøren, betragtes som Sonovas fortrolige oplysninger. Fortrolige oplysninger omfatter ligeledes selve eksistensen af forholdet mellem leverandøren og Sonova.

Hver part forpligter sig til på intet tidspunkt at videregive fortrolige oplysninger om den anden part til nogen, medmindre dette er tilladt i henhold til denne paragraf 13. Ingen af parterne må anvende den anden parts fortrolige oplysninger til andre formål end at udøve sine rettigheder og opfylde sine forpligtelser i henhold til eller i forbindelse med kontrakten.

Hver part må videregive den anden parts fortrolige oplysninger:

a) til sine medarbejdere, ledende medarbejdere, repræsentanter, entreprenører, underentreprenører eller rådgivere, der har behov for disse oplysninger med henblik på at udøve partens rettigheder eller opfylde sine forpligtelser i henhold til kontrakten. Hver part skal sikre, at de medarbejdere, ledende medarbejdere, repræsentanter, entreprenører, underentreprenører eller rådgivere, som den videregiver den anden parts fortrolige oplysninger til, overholder denne bestemmelse i punkt 13; og

b) i det omfang det kræves i henhold til lovgivningen, af en kompetent domstol eller af en statslig eller tilsynsmyndighed.

14. Annoncering

Uden skriftlig tilladelse fra Sonova må leverandøren ikke omtale sit forretningsforhold til Sonova i nogen form for reklame eller publikation. Enhver brug af Sonovas ordre og/eller de varer, der er fremstillet i henhold til ordren, til reklameformål er kun tilladt med forudgående skriftlig tilladelse fra Sonova.

15. Overholdelse af lovgivningen

15.1. Overholdelse af REACH-forordningen

Forordning (EF) nr. 1907/2006 om registrering, vurdering, godkendelse og begrænsning af kemikalier („REACH“) regulerer et stort antal stoffer, der giver anledning til særlig bekymring („SVHC“). Der tilføjes flere stoffer til kandidatlisten over SVHC-stoffer ca. hver sjette måned. Alle dele, materialer og produkter, der leveres til Sonova, skal til enhver tid overholde kravene i REACH. Leverandøren er forpligtet til straks at informere Sonova om identiteten og koncentrationen af ethvert SVHC-stof, der udgør mere end 0,1 % af vægten af enhver del, ethvert materiale eller ethvert produkt, der leveres til Sonova. For at understøtte Sonovas rapportering i henhold til direktiv 2008/98/EF om affald skal oplysninger om alle indsendelser til SCIP-databasen, der er relevante for Sonovas dele, materialer og produkter, stilles til rådighed for Sonova.

15.2. Overholdelse af EU's RoHS-forordning

Alle dele, materialer og produkter, der leveres til Sonova, skal til enhver tid opfylde kravene i det europæiske direktiv om begrænsning af farlige stoffer (2011/65/EU) med eventuelle senere ændringer („RoHS“). Leverandøren er forpligtet til at informere Sonova om den aktuelle RoHS-overholdelsesstatus for alle dele, materialer eller produkter, der leveres til Sonova, samt om gældende undtagelser og eventuelle ændringer i overholdelsesstatus.

f.eks. udløb af eventuelle gældende undtagelser.

15.3. Opbevaring af dokumenter, sporbarhed

Leverandøren skal føre nøjagtige produktionsregistre over varer, der fremstilles og leveres i henhold til kontrakten, herunder, men ikke begrænset til, alle registre, der kræves i henhold til gældende lovgivning, samt varernes konstruktionshistorik. Produktionspartierne skal identificeres med individuelle partinumre for at sikre sporbarhed af varerne i forbindelse med slutkontrolregistreringer og procesparametre med henblik på fejlanalyse.

15.4. Revisioner

Leverandøren skal sikre, at han til enhver tid er parat til og indvilliger i at blive auditeret af ethvert relevant bemyndiget organ eller enhver relevant tilsynsmyndighed. I forbindelse med revisioner skal leverandøren straks informere Sonova om enhver annonceret revision i forbindelse med de varer, der leveres til Sonova eller er bestilt af Sonova; straks skriftligt informere Sonova om alle krav og eventuelle konstateringer af manglende overensstemmelse foretaget af bemyndigede organer eller tilsynsmyndigheder i forbindelse med en revision vedrørende varerne; samt reagere på og afhjælpe sådanne krav og eventuelle konstateringer af manglende overensstemmelse i forbindelse med varerne så hurtigt som rimeligt muligt.

16. Told, oprindelse, eksportkontrol

Senest ved afsendelsen af produkterne skal leverandøren til Sonova og den af Sonova udpegede toldklarerer fremsende følgende oplysninger og dokumenter via den e-mailadresse, som Sonova har oplyst til leverandøren: handelsfaktura/proformafaktura; præferenceoprindelsesdokumenter; følgesedler, navn og kontaktoplysninger på den valgte speditør samt transportmiddel; det anvendte toldsted; samt alle andre dokumenter eller oplysninger, der måtte være nødvendige for transport og toldbehandling. Hvis manglende fremsendelse af ovennævnte oplysninger og dokumenter til Sonova medfører, at Sonova pålægges importafgifter, forbeholder Sonova sig ret til at kræve det tilsvarende beløb refunderet af leverandøren.

Leverandøren skal underrette Sonova om eventuelle eksportrestriktioner, der gælder i det land, hvor varerne og/eller tjenesteydelserne fremstilles og/eller afsendes, og fremsende alle relevante oplysninger, som Sonova med rimelighed har behov for for at sikre, at Sonova overholder reglerne for eksportkontrol og handelsoverholdelse på verdensplan. Leverandøren skal informere Sonova, hvis varerne er underlagt en eksport-/reeksportlicens i henhold til amerikansk lovgivning/amerikanske regler. Hvis leverandøren er beliggende i Schweiz eller i en EU-medlemsstat, skal leverandøren informere Sonova om enhver forpligtelse til at indhente en eksportlicens for de varer, der er underlagt de schweiziske eller EU-eksportkontrolrestriktioner og de nationale EU-medlemsstaters eksportkontrolrestriktioner, alt efter hvad der er relevant. Leverandøren skal give Sonova det relevante vareklassifikationsnummer (f.eks. ECCN-Export Control Classification Number for amerikanske produkter, "AL-nummer" for leverancer, der er opført på den tyske eksportkontroliste osv.) og informere Sonova om eventuelle licensundtagelser for varerne.

17. Pris, fakturering, betalingsbetingelser

Prisen for varer eller tjenesteydelser (alt efter hvad der er relevant) er den pris, der er angivet i Sonovas ordre, og er faste priser, forudsat at der ikke er indført en generel nedsættelse af leverandørens priser. Hvis der ikke er angivet nogen pris eller på anden måde indgået en skriftlig aftale herom med Sonova, gælder den pris, der er angivet i leverandørens gældende prisliste på datoen for Sonovas ordre. Der opkræves ingen ekstra gebyrer, medmindre dette er skriftligt godkendt af Sonova.

Medmindre andet er angivet, er priserne angivet inkl. moms. Hvis prisen ikke inkluderer moms, er Sonova desuden forpligtet til at betale leverandøren moms til den lovpligtige sats mod modtagelse af en gyldig momsfaktura. Prisen inkluderer omkostninger til emballering, forsikring og fragt af varerne. Det tilhørende ordrenummer skal angives på fakturaen. Der skal udstedes en separat faktura for hver ordre til Sonova, medmindre der i ordren er angivet en anden adresse for et datterselskab.

Betaling skal ske på den måde, der er angivet i ordren.

Medmindre andet er aftalt i konkrete tilfælde, skal betaling ske inden for 30 dage efter fuldstændig levering og modtagelse af alle nødvendige dokumenter med 3 % rabat eller inden for 60 dage efter modtagelse af fakturaen, dog tidligst efter Sonovas godkendelse af varerne eller tjenesteydelserne, strengt netto. Forsendelser med betaling ved levering eller veksler accepteres ikke. Det samme gælder også for delleverancer, hvis disse er aftalt. Forsinkelser som følge af forkerte eller ufuldstændige fakturaer påvirker ikke eventuelle rabatperioder.

18. Opfyldelsessted, værneting, gældende lov, adskillelighed

18.1. Opfyldelsesstedet for levering og betaling er – medmindre andet er angivet i ordren – Sonova Consumer Hearing GmbH, Im Heidkampe 9, 30659 Hannover, Tyskland.

18.2. Eventuelle tvister skal forelægges for byretten i Hannover, Tyskland, eller, efter Sonovas valg, for den kompetente domstol på leverandørens hjemsted.

18.3. De kontraktmæssige og ikke-kontraktmæssige retsforhold mellem Sonova og leverandøren er underlagt tysk materiel ret, navnlig den tyske borgerlige lovbog (BGB) og den tyske handelslovbog (HGB), med undtagelse af De Forenede Nationers konvention om kontrakter om internationalt varesalg af 11. april 1980 (FN’s varesalgskonvention). Hvis der anvendes handelsterminologi, skal INCOTERMS 2020 fra Det Internationale Handelskammer og de bestemmelser herom, der er fastlagt i disse "Almindelige indkøbsbetingelser", anvendes.

18.4. Skulle en bestemmelse i disse generelle indkøbsbetingelser være eller blive ugyldig eller uden retsvirkning, helt eller delvist, berører dette ikke gyldigheden af de øvrige bestemmelser.

Tysk

Sonova Consumer Hearing GmbH

Almindelige indkøbs- og forretningsbetingelser

Stand: 11. december 2024

1. Generelt

Disse generelle indkøbs- og forretningsbetingelser fra Sonova (»AGB«) gælder for alle ordrer, som Sonova Consumer Hearing GmbH (»Sonova«) afgiver på varer og/eller tjenesteydelser hos en leverandør, tjenesteudbyder eller anden kontraktpartner (i det følgende benævnt »leverandøren«). Ved at acceptere ordren erklærer leverandøren sig fuldt ud og uforbeholdent enig i disse AGB. Andre betingelser, herunder afvigende eller supplerende betingelser fra leverandøren, også sådanne, der er indeholdt i leverandørens ordrebekræftelse eller faktura, finder ikke anvendelse, medmindre Sonova udtrykkeligt skriftligt accepterer disse betingelser. Sådanne modstridende eller supplerende betingelser gælder heller ikke, hvis Sonova opfylder sine forpligtelser i bevidsthed om sådanne modstridende eller supplerende betingelser uden udtrykkeligt at gøre indsigelse mod dem.

Hvor sammenhængen kræver det, henviser betegnelsen »Sonova« til Sonova Consumer Hearing GmbH, Im Heidkampe 9, 30659 Hannover, Tyskland, men kan også omfatte de nedenfor definerede tilknyttede selskaber. Alle rettigheder, som Sonova har i henhold til disse almindelige forretningsbetingelser, tilkommer også de tilknyttede virksomheder, hvis og i det omfang disse tilknyttede virksomheder erhverver, forarbejder eller distribuerer varer og/eller tjenesteydelser leveret i henhold til disse almindelige forretningsbetingelser, eller hvis de benyttes i forbindelse med varer og/eller tjenesteydelser leveret i henhold til disse almindelige forretningsbetingelser.

"Tilknyttede virksomheder" er moderselskaberne til Sonova Consumer Hearing GmbH, dvs. Sonova AG, Sonova Holding AG og enhver juridisk person, hvor Sonova Holding AG direkte eller indirekte ejer eller kontrollerer mindst 50 % af de stemmeberettigede aktier eller lignende stemmerettigheder, eller hvor Sonova Holding AG på anden måde har mulighed for at lede forretningsførelsen, idet en sådan juridisk person kun betragtes som et tilknyttet selskab, så længe en sådan kontrol består.

"Kontrakt" eller "aftale" betegner kontrakten/aftalen mellem Sonova og leverandøren om salg og køb af varer og/eller tjenesteydelser i henhold til disse almindelige forretningsbetingelser. Kontrakten/aftalen indgås ved accept af ordren i henhold til punkt 4 nedenfor.

2. Overholdelse

Ved salg af produkter eller tjenesteydelser til Sonova forpligter leverandøren sig til at overholde Sonovas adfærdskodeks og Sonovas leverandørkodeks (»SCoC«). Den aktuelle version af Sonovas adfærdskodeks og SCoC er offentliggjort på Sonovas hjemmeside https://www.sonova.com/en/regulations-principles .

Leverandøren er forpligtet til at overholde alle gældende love, vedtægter, forskrifter og kodekser i forbindelse med opfyldelsen af sine kontraktmæssige forpligtelser.

3. Leverandørens tilbud

Leverandørens tilbud er bindende i den periode, der er angivet i Sonovas anmodning om tilbud eller i leverandørens tilbud, og indeholder eller henviser til alle relevante betingelser i henhold til punkt 1 i nærværende almindelige forretningsbetingelser.

4. Ordreindgåelse og ændringer af ordren

4.1. Kun skriftlige bestillinger via e-mail, fax eller post er gyldige. Bestillingerne er kun bindende for Sonova, hvis de afgives skriftligt på Sonovas bestillingsformular eller ved Sonovas skriftlige accept af leverandørens tilbud. Mundtlige eller telefoniske bestillinger er kun bindende for Sonova, hvis de bekræftes ved efterfølgende fremsendelse af en skriftlig bestilling.

4.2. I tilfælde af åbenlyse fejl, skrive- eller regnefejl i de ordrer, dokumenter, tegninger og planer, som Sonova har indsendt, er disse ikke bindende for Sonova. Leverandøren er forpligtet til at gøre Sonova opmærksom på sådanne fejl. Dette gælder også i tilfælde af manglende dokumenter.

4.3. Ordrer bekræftes (dvs. accepteret af leverandøren) ved en formel ordrebekræftelse i skriftlig form. Det tilhørende Sonova-ordrenummer skal angives i ordrebekræftelsen. Hvis Sonova-ordren ikke inden for fem dage efter afsendelse bekræftes, afvises eller ændres af leverandøren, betragtes ordren som accepteret.

4.4. De priser, der er angivet på Sonovas ordrer, er faste priser. Ændringer af ordren kræver forudgående skriftlig godkendelse fra Sonova.

5. Levering og garanti

5.1. Leverandøren sikrer, at varerne og/eller tjenesteydelserne (hvis relevant):

a) stemmer overens med beskrivelsen og alle relevante specifikationer;

b) er af tilfredsstillende kvalitet og egnet til ethvert formål, som leverandøren angiver, eller som udtrykkeligt eller stiltiende meddeles leverandøren af Sonova, idet Sonova i denne henseende stoler på leverandørens kompetencer og dømmekraft;

c) hvis der er tale om fremstillede varer, at disse er fri for konstruktions-, materiale- og fremstillingsfejl og forbliver det i en periode på fireogtyve (24) måneder efter leveringen; og

d) opfylde alle gældende lovmæssige og myndighedsmæssige krav vedrørende fremstilling, mærkning, emballering, opbevaring, håndtering og levering af varerne.

5.2. Leverandøren skal sikre, at han til enhver tid er i besiddelse af og opretholder alle de licenser, tilladelser, godkendelser og bevillinger, som han har brug for til at opfylde sine kontraktmæssige forpligtelser.

5.3. Sonova kan til enhver tid før leveringen inspicere og afprøve varerne og/eller tjenesteydelserne. Leverandøren forbliver fuldt ud ansvarlig for varerne og/eller tjenesteydelserne uanset en sådan inspektion eller afprøvning, og leverandørens forpligtelser i henhold til aftalen mindskes eller påvirkes ikke på anden måde af en sådan inspektion eller afprøvning.

5.4. I tilfælde af levering af varer og/eller tjenesteydelser, der ikke er i overensstemmelse med aftalen eller er mangelfulde, kan Sonova efter eget skøn kræve, at leverandøren inden for den af Sonova fastsatte frist enten (i) reparerer varerne og/eller tjenesteydelserne på leverandørens risiko og regning, eller (ii) erstatter dem, eller (iii) Sonova refunderer købsprisen for de varer og/eller tjenesteydelser, der ikke er i overensstemmelse med kontrakten. I tilfælde af udskiftning eller refusion aftaler leverandøren og Sonova, at Sonova af hensyn til omkostningseffektiviteten ikke er forpligtet til at returnere de mangelfulde eller ikke-konforme varer til leverandøren, og at Sonova efter eget skøn og på leverandørens regning kan bortskaffe de mangelfulde eller ikke-konforme varer. Alternativt kan Sonova anskaffe varerne og/eller tjenesteydelserne fra en anden kilde, hvorved de deraf følgende meromkostninger skal betales af leverandøren til Sonova. Sonovas rettigheder i henhold til denne klausul gælder i tillæg til og ikke i stedet for andre retsmidler, der er fastsat i kontrakten eller loven. Leverandøren må ikke erstatte varer og/eller tjenesteydelser, der ikke er i overensstemmelse med aftalen, uden forudgående skriftlig samtykke fra Sonova.

5.5. Leverandøren er ansvarlig for det arbejde, der udføres af hans underleverandører eller underentreprenører, på samme måde, som hvis det var hans eget arbejde.

5.6. Der ydes tolv (12) måneders garanti på reparationer. Der ydes fireogtyve (24) måneders garanti på erstatningsleverancer.

6. Levering

6.1. Leverandøren skal sikre, at:

a) varerne pakkes korrekt og sikres på en sådan måde, at de når frem til bestemmelsesstedet i god stand;

b) hver varelevering ledsages af en følgeseddel, hvorpå bestillingsdatoen, ordrenummeret, varens art og mængde (eventuelt inklusive varens referencenummer), eventuelle særlige opbevaringsforskrifter og, ved delleverancer, den resterende mængde af den varer, der skal leveres, er angivet; og

c) Hvis leverandøren af Sonova kræver, at emballagematerialet returneres til leverandøren, skal dette tydeligt fremgå af følgesedlen. Omkostningerne ved returnering af emballagematerialet afholdes af leverandøren.

6.2. Leveringsdatoer og -frister

De leveringsfrister, som Sonova angiver i ordren, er bindende for leverandøren, medmindre leverandøren straks korrigerer dem („leveringsfrist“). De angivne leveringsfrister forstås som „varernes ankomst til det aftalte leveringssted inden for Sonovas normale åbningstider eller efter Sonovas anvisninger“. Medmindre andet er angivet, gælder leveringsbetingelserne DAP ( herefter "Delivery at Place") Incoterm, angivet bestemmelsessted i henhold til punkt 18 nedenfor. Sonova henviser til Incoterms® 2020 fra Det Internationale Handelskammer.

Ejendomsretten til produkterne samt risikoen for tab eller beskadigelse overgår fra leverandøren til Sonova ved leveringen. Leverandøren bærer derfor al risiko for tab eller beskadigelse af produkterne indtil leveringen i henhold til denne artikel 6.2.

Leverandøren skal straks skriftligt underrette Sonova, hvis der opstår omstændigheder, der gør, at den aftalte leveringsfrist ikke kan overholdes. Hvis der forventes forsinkelser, skal leverandøren i god tid skriftligt underrette Sonova herom. Overholder leverandøren ikke leveringsfristen, er Sonova – uden at dette berører Sonovas øvrige lovbestemte rettigheder – efter eget skøn berettiget til at opkræve leverandøren en konventionel bøde på 0,5 % af den nettoordreværdi pr. påbegyndt uge, dog højst 5 % af den nettoordreværdi, og/eller til at træde tilbage fra kontrakten.

Den betalte konventionsbøde modregnes i et eventuelt erstatningskrav. Derudover gælder de retsmidler, der er nævnt i punkt 7.

Hvis leverandøren leverer mere eller mindre end den bestilte mængde, og Sonova accepterer leverancen, korrigeres fakturaen forholdsmæssigt. Delleverancer og for tidlige leverancer kræver forudgående skriftlig godkendelse fra Sonova. Hvis der er aftalt delleverancer, kan disse faktureres og betales separat. Leverandørens manglende eller ufuldstændige levering af en delmængde eller en mangel ved en delmængde berettiger dog ligeledes Sonova til at gøre brug af de retsmidler, der er nævnt i artikel 7.

7. Sonovas rettigheder

Hvis varerne og/eller tjenesteydelserne ikke leveres på leveringsdatoen, eller hvis de ikke opfylder de forpligtelser, der er angivet i punkt 5.1 i disse almindelige forretningsbetingelser, kan Sonova – uden at dette begrænser virksomhedens øvrige rettigheder eller retsmidler og uanset om virksomheden har accepteret varerne og/eller tjenesteydelserne eller ej – efter eget skøn gøre brug af en eller flere af følgende rettigheder og retsmidler:

a) at annullere bestillingen;

b) at afvise varerne/tjenesteydelserne (helt eller delvist) og, i tilfælde af en varelevering, at returnere varerne til leverandøren på dennes regning og risiko;

c) at kræve, at leverandøren reparerer eller udskifter de varer og/eller tjenesteydelser, der er gjort indsigelse mod, eller fuldt ud refunderer prisen for de pågældende varer/tjenesteydelser (hvis denne allerede er betalt);

d) at afvise modtagelse af efterfølgende leverancer af de varer/tjenesteydelser, som leverandøren forsøger at levere;

e) at kræve de omkostninger, som Sonova har afholdt i forbindelse med indkøb af erstatningsvarer/-ydelser fra tredjeparter, refunderet af leverandøren; og

f) at kræve erstatning for alle øvrige omkostninger, tab eller udgifter, som Sonova har pådraget sig, og som på nogen måde kan tilskrives leverandørens manglende opfyldelse af de kontraktmæssige forpligtelser.

8. Dokumentation / Produktionsmidler

Alle dokumenter, ressourcer og/eller produktionsmidler (i det følgende benævnt»DMoP«), som Sonova stiller til rådighed eller helt eller delvist betaler for, f.eks. tegninger, beregninger, modeller, matricer, værktøjer, forme og prøver, må ikke kopieres uden forudgående skriftlig tilladelse fra Sonova og forbliver Sonovas eneejendom sammen med alle immaterielle rettigheder, såsom ophavs- eller patentrettigheder til DMoP. DMoP er fortrolige oplysninger fra Sonova og skal behandles fortroligt i henhold til klausul 13 nedenfor.

Leverandøren er ansvarlig for, at DMoP udelukkende anvendes til levering af varer og/eller tjenesteydelser til Sonova. Enhver anden anvendelse af DMoP er strengt forbudt. Leverandøren er forpligtet til at opbevare DMoP på egen risiko, holde dem i god stand indtil de returneres til Sonova og kun anvende dem i overensstemmelse med skriftlige instrukser eller godkendelse fra Sonova. DMoP skal efter brug returneres til Sonova eller bortskaffes efter Sonovas skøn.

9. Erstatning

Uden at dette berører Sonovas øvrige rettigheder og med afkald på indsigelse om forældelse, skal leverandøren skadesløsholde Sonova for alle forpligtelser, omkostninger, udgifter, skader og tab (undtagen følgeskader og strafskadeserstatning) samt alle andre rimelige professionelle omkostninger og udgifter, som Sonova har lidt eller pådraget sig som følge af eller i forbindelse med især:

a) alle krav mod Sonova vedrørende faktisk eller påstået krænkelse af tredjemands immaterielle rettigheder, der følger af eller har forbindelse med fremstilling, levering eller brug af

varer og/eller tjenesteydelser, i det omfang kravet kan tilskrives handlinger eller undladelser fra leverandørens side, hans ansatte, repræsentanter eller underleverandører;

b) alle krav fra tredjemand mod Sonova vedrørende dødsfald, personskade eller materiel skade, der skyldes eller har sammenhæng med mangler ved varer og/eller tjenesteydelser, i det omfang manglerne kan tilskrives handlinger eller undladelser fra leverandørens side, hans ansatte, repræsentanter eller underleverandører; og

c) alle krav, som tredjemand gør gældende mod Sonova som følge af eller i forbindelse med levering af varer og/eller tjenesteydelser, i det omfang disse krav skyldes leverandørens, dennes medarbejderes, repræsentanters eller underleverandørers misligholdelse, uagtsom opfyldelse, manglende opfyldelse eller forsinket opfyldelse af kontrakten. Dette omfatter produktansvarsloven eller et tilsvarende grundlag og er baseret på mangler ved varen, som leverandøren er ansvarlig for, i det omfang han selv også ville være direkte ansvarlig.

I det omfang det er tilladt i henhold til gældende lovgivning, hæfter ingen af parterne over for den anden for følgeskader eller strafskader. Denne bestemmelse i punkt 9 gælder også efter aftalens ophør.

10. Opsigelse, force majeure

Sonova kan opsige aftalen skriftligt, hvis en af følgende begivenheder indtræffer, eller hvis der opstår andre omstændigheder, der gør det urimeligt for Sonova at forblive bundet af aftalen indtil den næste ordinære opsigelsesfrist, herunder især:

a) Hvis leverandøren bliver insolvent, eller der indgives konkursbegæring, eller der indledes en insolvensbehandling af eller mod ham, hvis han foretager en overdragelse til fordel for sine kreditorer, hvis leverandøren underlægges en konkurs- eller tvangsadministrator, eller hvis virksomheden likvideres.

b) Hvis leverandøren direkte eller indirekte kontrolleres af en virksomhed eller en koncern, der konkurrerer med den opsigende parts kerneforretning.

c) hvis leverandøren overtræder en af sine væsentlige forpligtelser i henhold til denne kontrakt og ikke afhjælper denne overtrædelse inden for en måned efter modtagelsen af en skriftlig meddelelse, der indeholder en redegørelse for overtrædelsen;

d) Hvis en part på grund af force majeure (f.eks. krig (erklæret eller uerklæret)) ikke er i stand til at opfylde sine forpligtelser i henhold til denne aftale. Krigshandlinger (erklæret eller uerklæret), terrorhandlinger, herunder terrortrusler, uforudsigelige handlinger (herunder undladelse af handlinger) fra statslige myndigheder (de jure eller de facto), oprør, revolutioner, brand, jordskælv, oversvømmelser, pandemier, eksplosioner, sabotage, orkaner, snestorme, strejker), som parterne ikke har indflydelse på, eller andre lignende uforudsigelige begivenheder, der ligger uden for parternes kontrol.

Hvis en begivenhed af højere magt desuden gør det umuligt eller urimeligt for Sonova at opfylde kontrakten, er Sonova fritaget for forpligtelsen til rettidig modtagelse af varen og levering af den tilsvarende modydelse i den periode, hvor begivenheden varer. Sonova er forpligtet til at underrette leverandøren herom og til i god tro at tilpasse sine forpligtelser til de ændrede omstændigheder.

11. Forsikring

Leverandøren er forpligtet til i kontraktperioden og i en periode på tre (3) år derefter at tegne en erhvervsansvarsforsikring, en produktansvarsforsikring og en virksomhedsansvarsforsikring hos et velrenommeret forsikringsselskab til dækning af forpligtelser, der måtte opstå som følge af eller i forbindelse med kontrakten, med en dækningssum på mindst 5 mio.

at opretholde en dækning på EUR pr. skadestilfælde og på Sonovas anmodning fremlægge både forsikringsbeviset med oplysninger om dækningen samt kvitteringen for præmien for det løbende år for hver enkelt forsikring.

12. Besøg

Sonova eller dens repræsentanter har ret til at besigtige leverandørens lokaler, hvor tjenesteydelserne leveres og/eller varerne fremstilles, pakkes og/eller opbevares, samt til at gennemgå regnskaber og dokumentation for at kontrollere, at leverandøren overholder kontraktbetingelserne, herunder overholdelse af Sonovas adfærdskodeks og SCoC.

13. Fortrolighed

"Fortrolige oplysninger" er alle ikke-offentlige oplysninger om den anden parts forretninger, aktiver, anliggender, kunder, klienter eller leverandører. Alle produkt- eller tjenesteydelsesspecifikationer, der er udviklet af eller for Sonova, samt alle krav, udkast eller andet materiale, der er stillet til rådighed for leverandøren, betragtes som fortrolige oplysninger tilhørende Sonova. De fortrolige oplysninger omfatter også eksistensen af forholdet mellem leverandøren og Sonova.

Hver part forpligter sig til på intet tidspunkt at videregive den anden parts fortrolige oplysninger til nogen som helst, medmindre dette er tilladt i henhold til denne paragraf 13. Ingen af parterne må anvende den anden parts fortrolige oplysninger til andre formål end til at udøve sine rettigheder og opfylde sine forpligtelser i henhold til eller i forbindelse med aftalen.

Hver part må videregive den anden parts fortrolige oplysninger:

a) sine ansatte, ledende medarbejdere, repræsentanter, entreprenører, underentreprenører eller rådgivere, som har behov for at kende disse oplysninger for at kunne udøve partens rettigheder eller opfylde sine forpligtelser i henhold til aftalen. Hver part sikrer, at dens ansatte, ledende medarbejdere, repræsentanter, entreprenører, underentreprenører eller rådgivere, som den videregiver den anden parts fortrolige oplysninger til, overholder denne klausul 13; og

b) i det omfang dette kræves i henhold til lovgivningen, af en kompetent domstol eller af en statslig eller tilsynsmyndighed.

14. Reklame

Uden skriftlig tilladelse fra Sonova må leverandøren ikke nævne sit forretningsforhold til Sonova i nogen form for reklame eller offentliggørelse. Anvendelse af Sonovas ordre og/eller de varer, der er fremstillet i forbindelse med ordren, til reklameformål er kun tilladt med forudgående skriftlig tilladelse fra Sonova.

15. Overholdelse af regler

15.1. Overholdelse af REACH-forordningen

Direktiv (EF) nr. 1907/2006 om registrering, vurdering, godkendelse og begrænsning af kemiske stoffer („REACH“) regulerer et stort antal stoffer, der giver anledning til særlig bekymring („SVHC“). Ca. hver 6. måned tilføjes yderligere stoffer til SVHC-kandidatlisten. Alle dele, materialer og produkter, der leveres til Sonova, skal til enhver tid overholde kravene i REACH. Leverandøren er forpligtet til straks at informere Sonova om identiteten og koncentrationen af ethvert SVHC-stof, der udgør mere end 0,1 vægtprocent af en del, et materiale eller et produkt, der leveres til Sonova. For at støtte Sonova i rapporteringen i henhold til direktiv 2008/98/EF om affald skal Sonova have stillet oplysninger til rådighed om alle indtastninger i SCIP-databasen, der er relevante for Sonovas dele, materialer og produkter.

15.2. Overholdelse af EU's RoHS-direktiv

Alle dele, materialer og produkter, der leveres til Sonova, skal til enhver tid opfylde kravene i den europæiske direktiv om begrænsning af farlige stoffer (2011/65/EU) i den til enhver tid gældende udgave („RoHS“). Leverandøren er forpligtet til at informere Sonova om den aktuelle RoHS-overensstemmelsesstatus for alle dele, materialer eller produkter, der leveres til Sonova, samt om gældende undtagelser og alle ændringer i overensstemmelsesstatus, f.eks. udløb af gældende undtagelser.

15.3. Opbevaring af dokumentation, sporbarhed

Leverandøren skal opbevare nøjagtige produktionsoptegnelser over de varer, der er fremstillet og leveret i henhold til kontrakten, herunder, men ikke begrænset til, alle optegnelser, der kræves i henhold til gældende lovgivning, samt konstruktionsdokumentationen for varerne. Produktionspartierne skal mærkes med individuelle batchnumre for at muliggøre sporbarheden af varerne i optegnelserne fra slutkontrollen og procesparametrene med henblik på fejlanalyse.

15.4. Revisioner

Leverandøren skal sikre, at han til enhver tid er rede til at lade sig underkaste en audit foretaget af et kompetent bemyndiget organ eller en tilsynsmyndighed. I forbindelse med audits skal leverandøren straks underrette Sonova om enhver påtænkt audit vedrørende varer, der leveres til eller bestilles af Sonova; straks skriftligt underrette Sonova om alle krav og konstateringer fra bemyndigede organer eller tilsynsmyndigheder i forbindelse med en audit vedrørende varerne; og reagere så hurtigt som muligt på sådanne krav og konstateringer vedrørende varerne og korrigere disse.

16. Told, oprindelse, eksportkontrol

Senest ved afsendelse af produkterne skal leverandøren via e-mail fremsende følgende oplysninger og dokumenter til Sonova og den af Sonova udpegede toldagent: Handelsfaktura/proformafaktura, præferenceoprindelsesdokumenter, følgesedler, navn og kontaktoplysninger på den valgte speditør og transportmiddel, anvendt toldsted samt alle andre dokumenter eller oplysninger, der er nødvendige for transporten og toldbehandlingen. Hvis ovennævnte oplysninger og dokumenter ikke stilles til rådighed for Sonova, forbeholder Sonova sig ret til at kræve det pågældende beløb refunderet af leverandøren.

Leverandøren skal underrette Sonova om alle eksportrestriktioner, der gælder i det land, hvor varerne og/eller tjenesteydelserne fremstilles og/eller afsendes, og stille alle relevante oplysninger til rådighed, som Sonova med rimelighed har brug for for at sikre, at Sonova overholder de globale eksportkontrol- og handelsbestemmelser. Leverandøren informerer Sonova, hvis varerne er underlagt en eksport-/reeksportlicens i henhold til amerikansk lovgivning/amerikanske regler. Hvis leverandøren er hjemmehørende i Schweiz eller i et EU-medlemsland, skal leverandøren informere Sonova om forpligtelsen til at indhente en eksporttilladelse for de varer, der er underlagt eksportkontrolrestriktioner i Schweiz eller EU eller de nationale eksportkontrolrestriktioner i EU-medlemslandene. Leverandøren skal meddele Sonova det relevante vareklassifikationsnummer (f.eks. ECCN-Export Control Classification Number for amerikanske produkter, "AL-nummer" for leverancer, der er opført på den tyske eksportkontrolliste osv.) og informere Sonova om eventuelle licensundtagelser for varerne.

17. Pris, fakturering, betalingsbetingelser

Prisen for varer eller tjenesteydelser (alt efter hvad der er relevant) er den pris, der er angivet i Sonovas ordre. Der er tale om faste priser, medmindre leverandøren har indført en generel prisnedsættelse. Hvis der ikke er angivet en pris, eller hvis andet ikke er aftalt skriftligt med Sonova, gælder den pris, der fremgår af leverandørens offentliggjorte prisliste, som var gældende på tidspunktet for Sonovas ordre. Tillæg er kun gyldige, hvis de er aftalt skriftligt med Sonova.

Medmindre andet er angivet, er priserne inklusive moms. Hvis prisen ikke indeholder moms, er Sonova desuden forpligtet til at betale leverandøren moms i det lovmæssigt fastsatte beløb, forudsat at der modtages en gyldig momsregning. Prisen omfatter omkostninger til emballering, forsikring og transport af varerne. Det relevante ordrenummer skal angives på fakturaen. Der skal udstedes en separat faktura til Sonova for hver ordre, medmindre der i ordren er angivet en anden adresse til et datterselskab.

Betalingen skal ske på den måde, der er angivet i bestillingen. Medmindre der i det enkelte tilfælde er indgået en anden aftale, skal betalingen ske inden for 30 dage efter fuldstændig levering og modtagelse af alle dokumenter med 3 % rabat eller inden for 60 dage efter modtagelse af fakturaen, dog tidligst fra Sonovas godkendelse af varen eller ydelsen, netto. Ufrivillige efterkravsforsendelser eller veksler accepteres ikke. Dette gælder også for delleverancer, forudsat at disse er aftalt.

Forsinkelser, der skyldes ukorrekte eller ufuldstændige fakturaer, har ingen indflydelse på rabatfristerne.

18. Opfyldelsessted, værneting, gældende lovgivning, undtagelsesklausul

18.1. Leverings- og betalingsstedet er – medmindre andet fremgår af bestillingen – Sonova Consumer Hearing GmbH, Im Heidkampe 9, 30659 Hannover, Tyskland.

18.2. Værnet for alle tvister er Amtsgericht Hannover i Tyskland eller, efter Sonovas valg, Amtsgericht på leverandørens hjemsted.

18.3. De kontraktmæssige og udenfor kontraktmæssige retsforhold mellem Sonova og leverandøren er underlagt tysk materiel ret, navnlig det tyske civillovbog (BGB) og handelslovbogen (HGB), idet FN's konvention om kontrakter om internationalt varekøb af 11. april 1980 (UN-CISG) udelukkes. Hvis der anvendes terminologi fra handelsskik, skal INCOTERMS 2020 fra Det Internationale Handelskammer og de bestemmelser, der er fastlagt herom i disse "Indkøbs- og forretningsbetingelser", finde anvendelse.

18.4. Skulle en bestemmelse i disse indkøbs- og forretningsbetingelser være eller blive helt eller delvist ugyldig eller annulleret, berører dette ikke gyldigheden af de øvrige bestemmelser.